Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

The Glory of Kailāsa, the Gaṅgā Lake, and Ratneśvara

Entry into the Kuñjala–Kapiñjala Narrative

भस्मोद्धूलितमात्राणि सर्वांगानि महात्मनः । शुष्कपत्राणि भक्षेत शीर्णानि पतितानि च

bhasmoddhūlitamātrāṇi sarvāṃgāni mahātmanaḥ | śuṣkapatrāṇi bhakṣeta śīrṇāni patitāni ca

Todo el cuerpo del magnánimo estaba apenas cubierto de ceniza; comía hojas secas, marchitas y también las caídas al suelo.

bhasma-uddhūlita-mātrāṇionly dusted with ash
bhasma-uddhūlita-mātrāṇi:
Karma (कर्म/Object; qualifying)
TypeAdjective
Rootbhasman (प्रातिपदिक) + ud-dhūlita (कृदन्त) + mātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; विशेषण; समासार्थः ‘भस्मना उद्धूलितम् एव मात्रम्’ (dust-covered only)
sarva-aṅgāniall limbs
sarva-aṅgāni:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + aṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; कर्मधारय (सर्वाणि अङ्गानि)
mahātmanaḥof the great-souled one
mahātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
śuṣka-patrāṇidry leaves
śuṣka-patrāṇi:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootśuṣka (प्रातिपदिक) + patra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; कर्मधारय (शुष्काणि पत्राणि)
bhakṣetawould eat
bhakṣeta:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootbhakṣ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
śīrṇāniwithered
śīrṇāni:
Karma (कर्म/Object; qualifying)
TypeAdjective
Rootśīrṇa (कृदन्त; √śṝ)
Formभूतकृदन्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (पत्राणि)
patitānifallen
patitāni:
Karma (कर्म/Object; qualifying)
TypeAdjective
Rootpatita (कृदन्त; √pat)
Formभूतकृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (पत्राणि)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)

Narrator (contextual; specific speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: Renunciation can be expressed through radical simplicity—ash as impermanence-symbol, fallen leaves as non-possessive sustenance.

Application: Remember impermanence; reduce waste and craving; adopt simple, ethical consumption as a spiritual discipline.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"The ascetic’s limbs are coated in pale ash, turning him into a ghostly figure against the dark trunks of the forest. At his feet lie brittle, fallen leaves; he lifts them with calm inevitability, making deprivation look like ritual.","primary_figures":["ash-smeared mahātman ascetic","silent forest witnesses (deer/birds)"],"setting":"dry forest floor with fallen leaves, a small ash mound, a simple staff planted upright, faint smoke haze","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["ash white","smoke blue","burnt sienna","forest green-black","muted gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: ash-smeared ascetic centered with a subtle gold aura; textured gold leaf highlights the ash particles and outlines the staff; rich crimson and green ornamental borders contrast the starkness; traditional iconographic stillness with symmetrical forest elements.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical depiction of dry leaves and delicate ash tones; soft gradients of smoky blue; the ascetic’s gesture of eating fallen leaves rendered with refined restraint; distant hills faintly visible.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: strong outlines and flat pigment fields; ash-white body with ochre undertones; stylized trees and patterned ground; large eyes convey inwardness; temple-wall gravitas.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic forest austerity framed by ornate floral borders; repeated leaf motifs and lotus medallions; deep indigo ground with gold accents, peacocks perched above as silent witnesses."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["crackling dry leaves","low wind","single temple bell strike","conch shell (distant)"]}

Sandhi Resolution Notes: bhasmoddhūlitamātrāṇi = bhasma + uddhūlita + mātrāṇi; sarvāṃgāni = sarva-aṅgāni.

FAQs

It depicts an austere renunciant lifestyle: the body lightly smeared with sacred ash and subsisting on dry, withered, fallen leaves—signs of extreme simplicity and detachment.

Ash symbolizes impermanence and the end of worldly identity; wearing it reflects renunciation, humility, and constant remembrance that all material forms ultimately return to dust.

Even without adopting severe austerities, it encourages moderation, contentment, and reduced dependence on luxury—cultivating inner discipline and non-attachment.