सुसौभाग्यो भवेदेवं मध्य यात्रां समापयेत् । बालब्रह्माभिधं पश्चात्प्राप्य मर्त्यो नरेश्वरि ॥ २७ ॥
susaubhāgyo bhavedevaṃ madhya yātrāṃ samāpayet | bālabrahmābhidhaṃ paścātprāpya martyo nareśvari || 27 ||
Así, el devoto se vuelve sumamente afortunado; y debe concluir la etapa intermedia de la peregrinación. Después, oh reina de reyes, el mortal—al llegar al lugar sagrado llamado Bāla-brahmā—alcanza la recompensa espiritual prometida.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
It frames pilgrimage as a structured sādhana: completing the prescribed stages and reaching the named tīrtha leads to heightened auspiciousness (saubhāgya) and the promised spiritual fruit.
Bhakti is implied through tīrtha-sevā and disciplined observance—faithfully following the yātrā-krama and honoring sacred sites as embodiments of divine presence.
Ritual procedure (kalpa-style discipline) is emphasized: the verse points to an ordered completion of pilgrimage stages (madhya-yātrā), reflecting correct observance rather than abstract theory.