Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Brahmā’s Discourse to Mohinī

Harivāsara, Desire, and the Satya-Test of Rukmāṅgada

नाहं निमेषमप्येकं स्थातुं शक्ता त्वया विना । श्राद्धकाले तु संप्राप्ते उपाविष्टैर्द्विजैः किल ॥ ६६ ॥

nāhaṃ nimeṣamapyekaṃ sthātuṃ śaktā tvayā vinā | śrāddhakāle tu saṃprāpte upāviṣṭairdvijaiḥ kila || 66 ||

No soy capaz de permanecer ni un solo instante sin ti. En verdad, cuando llegó el momento del Śrāddha y los nacidos dos veces (brāhmaṇas) tomaron sus asientos...

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), उत्तमपुरुषार्थे; एकवचन, प्रथमा (1st case, nominative)
nimeṣama moment (blink)
nimeṣam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootnimeṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया (2nd case, accusative)
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक-अव्यय (particle: even/also)
ekamone
ekam:
Visheshana (विशेषण/modifier)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया (agreeing with nimeṣam)
sthātumto stay/stand
sthātum:
Prayojana (प्रयोजन/purpose)
TypeVerb
Rootsthā (धाातु) + तुमुन् (कृदन्त)
Formतुमुनन्त (infinitive), धातु: स्था (to stand/stay)
śaktāable
śaktā:
Karta (कर्ता/subject complement)
TypeAdjective
Rootśakta (प्रातिपदिक; कृदन्त-विशेषण)
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा; विशेषण (aham-सम्बद्धा)
tvayāby/with you
tvayā:
Sahakari (सहकारी/with)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), मध्यमपुरुषार्थे; एकवचन, तृतीया (3rd case, instrumental)
vināwithout
vinā:
Apadana (अपादान/without)
TypeIndeclinable
Rootvinā (अव्यय)
Formअपादानार्थक-अव्यय (preposition-like indeclinable: without)
śrāddha-kāleat the time of śrāddha
śrāddha-kāle:
Adhikarana (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootśrāddha (प्रातिपदिक) + kāla (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (śrāddhasya kālaḥ); पुंलिङ्ग, एकवचन, सप्तमी (7th case, locative)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
saṃprāptewhen (it) has arrived
saṃprāpte:
Adhikarana (अधिकरण/locative absolute condition)
TypeAdjective
Rootsam + prāp (धातु) → saṃprāpta (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), सप्तमी एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
upāviṣṭaiḥby/with (those) seated
upāviṣṭaiḥ:
Sahakari (सहकारी/with; in locative-absolute construction)
TypeAdjective
Rootupa + ā + viś (धातु) → upāviṣṭa (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle: seated), पुंलिङ्ग, बहुवचन, तृतीया (instrumental)
dvijaiḥby/with the Brahmins
dvijaiḥ:
Sahakari (सहकारी/with)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, बहुवचन, तृतीया (3rd case, instrumental)
kilaindeed/it is said
kila:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootkila (अव्यय)
Formअव्यय; प्रसिद्ध्यर्थक/श्रुत्यर्थक (indeed/it is said)

Unspecified (narrative voice; a female speaker addressing 'you' in a Shraddha setting)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhakti

D
Dvija (Brahmanas)
S
Shraddha

FAQs

It highlights the gravity of Śrāddha-kāla (the sacred ritual time for ancestors) and depicts intense dependence/urgency in completing one’s dharmic duty properly when brāhmaṇas are already seated—implying that delay or separation at that moment is seen as untenable.

Though set in a ritual context, the emotion—“I cannot stay even a moment without you”—mirrors bhakti’s hallmark of ananya-āśraya (single-minded reliance). In Purāṇic teaching, such unwavering dependence is redirected toward Bhagavān (often Viṣṇu) as the highest form of devotion.

It points to Kalpa (ritual procedure) and Dharmaśāstra-style etiquette: Śrāddha must be performed at the proper time (kāla), and once dvijas are seated for the rite, proceedings should not be disrupted—emphasizing timing, protocol, and respect for officiants.