Brahmā’s Discourse to Mohinī
Harivāsara, Desire, and the Satya-Test of Rukmāṅgada
नाहं निमेषमप्येकं स्थातुं शक्ता त्वया विना । श्राद्धकाले तु संप्राप्ते उपाविष्टैर्द्विजैः किल ॥ ६६ ॥
nāhaṃ nimeṣamapyekaṃ sthātuṃ śaktā tvayā vinā | śrāddhakāle tu saṃprāpte upāviṣṭairdvijaiḥ kila || 66 ||
No soy capaz de permanecer ni un solo instante sin ti. En verdad, cuando llegó el momento del Śrāddha y los nacidos dos veces (brāhmaṇas) tomaron sus asientos...
Unspecified (narrative voice; a female speaker addressing 'you' in a Shraddha setting)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: bhakti
It highlights the gravity of Śrāddha-kāla (the sacred ritual time for ancestors) and depicts intense dependence/urgency in completing one’s dharmic duty properly when brāhmaṇas are already seated—implying that delay or separation at that moment is seen as untenable.
Though set in a ritual context, the emotion—“I cannot stay even a moment without you”—mirrors bhakti’s hallmark of ananya-āśraya (single-minded reliance). In Purāṇic teaching, such unwavering dependence is redirected toward Bhagavān (often Viṣṇu) as the highest form of devotion.
It points to Kalpa (ritual procedure) and Dharmaśāstra-style etiquette: Śrāddha must be performed at the proper time (kāla), and once dvijas are seated for the rite, proceedings should not be disrupted—emphasizing timing, protocol, and respect for officiants.