Brahmā’s Discourse to Mohinī
Harivāsara, Desire, and the Satya-Test of Rukmāṅgada
यः क्षांत्या धरया तुल्यो गांभीर्ये सांगरोपमः । तेजसा वह्निवद्द्वीप्तः क्रोधे वैवस्वतोपमः ॥ ४८ ॥
yaḥ kṣāṃtyā dharayā tulyo gāṃbhīrye sāṃgaropamaḥ | tejasā vahnivaddvīptaḥ krodhe vaivasvatopamaḥ || 48 ||
En paciencia era como la Tierra, en hondura como el océano; en esplendor ardía como el fuego, y cuando se airaba era severo como Vaivasvata (Yama).
Narada (as narrator/teacher within the Uttara-Bhaga context)
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: shanta
It defines a dharmic ideal through four cosmic analogies—patience like Earth, inner depth like the ocean, luminous tejas like fire, and just severity like Yama—showing that true righteousness balances compassion with principled firmness.
Bhakti is supported by character: kṣānti and gāmbhīrya stabilize the mind for remembrance, tejas strengthens disciplined worship, and controlled, justice-aligned anger prevents dharma from being compromised while serving the Lord and protecting devotees.
The verse is primarily dharma-oriented rather than technical Vedanga instruction; practically, it reflects nīti/sadācāra (ethical discipline) used to regulate speech and action—foundational for correct mantra-japa, vrata observance, and ritual steadiness.