Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Brahmā’s Discourse to Mohinī

Harivāsara, Desire, and the Satya-Test of Rukmāṅgada

पीतं हि मद्यं मनुजेन नाथ करोति मोहं सुविचक्षणस्य । स्मृता च दृष्टा युवती नरेण विमोहयेदेव सुराधिका हि ॥ ४० ॥

pītaṃ hi madyaṃ manujena nātha karoti mohaṃ suvicakṣaṇasya | smṛtā ca dṛṣṭā yuvatī nareṇa vimohayedeva surādhikā hi || 40 ||

Pues, oh Señor, cuando un hombre bebe licor embriagante, produce ilusión incluso en el más perspicaz. Y una joven—recordada o apenas vista—puede, en verdad, aturdirlo aún más que el vino.

पीतम्drunk
पीतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा; ‘drunk’ (agreeing with मद्यम्)
हिindeed/for
हि:
Hetu/Avadhāraṇa (हेतु/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय, हेत्वर्थक/निश्चयार्थक-निपात (particle)
मद्यम्wine/liquor
मद्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा-विभक्ति
मनुजेनby a man
मनुजेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमनुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, तृतीया-विभक्ति (Instrumental singular)
नाथO lord
नाथ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, सम्बोधन-विभक्ति
करोतिcauses/makes
करोति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
मोहम्delusion
मोहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया-विभक्ति
सुवि-चक्षणस्यof the discerning (person)
सुवि-चक्षणस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुवि (उपसर्ग/अव्यय-पूर्वपद) + चक्षण (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (सु+विचक्षण), पुंलिङ्ग, एकवचन, षष्ठी-विभक्ति; ‘of the very discerning (man)’
स्मृताremembered
स्मृता:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा; ‘remembered’ (agreeing with युवती)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय
दृष्टाseen
दृष्टा:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा; ‘seen’ (agreeing with युवती)
युवतीa young woman
युवती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा-विभक्ति
नरेणby a man
नरेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, तृतीया-विभक्ति
विमोहयेत्would delude
विमोहयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√मुह् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘would delude’
एवindeed
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण
सुरा-अधिकाstronger than liquor
सुरा-अधिका:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुरा (प्रातिपदिक) + अधिक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सुरायाः अधिका), स्त्रीलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा; ‘more than liquor’
हिindeed
हि:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय, निश्चयार्थक-निपात

Sanatkumara (teaching Narada in a didactic dialogue on self-control)

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It warns that moha (delusion) can overpower even the intelligent through intoxication and sense-objects, so spiritual life requires vigilance and restraint to protect discrimination (viveka).

Bhakti depends on steadiness of mind; the verse highlights obstacles—intoxication and sensual fascination—that disturb remembrance and concentration, thereby weakening sustained devotion and japa/smaraṇa.

No specific Vedanga is taught directly; the practical takeaway is dharmic discipline—avoiding surā and regulating the senses—which supports ritual purity and focused mantra practice.