Previous Verse
Next Verse

Shloka 87

Description of the Pilgrimage to the Sacred Tīrthas

Kurukṣetra-yātrā-krama

किंदुशूकूपमासाद्य तिलप्रस्थं प्रदाप्य च । गच्छेद्धि परमां सिद्धिं मृतो मुक्तिमवाप्नुयात् ॥ ८७ ॥

kiṃduśūkūpamāsādya tilaprasthaṃ pradāpya ca | gaccheddhi paramāṃ siddhiṃ mṛto muktimavāpnuyāt || 87 ||

Al llegar al pozo llamado Kiṃduśūka y ofrecer una medida de prastha de semillas de sésamo, se alcanza en verdad la más alta perfección espiritual; y tras la muerte, puede obtenerse la liberación (mokṣa).

kiṃduśūkūpamthe Kiṃduśūka well
kiṃduśūkūpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkiṃduśūka + kūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (किंदुशूकस्य कूपः)
āsādyahaving reached
āsādya:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootā + sad (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वकालिक क्रिया (having reached)
tilaprasthama prastha-measure of sesame
tilaprastham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottila + prastha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (तिलस्य प्रस्थः = a prastha-measure of sesame)
pradāpyahaving offered/given
pradāpya:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + dā (धातु)
Formणिच्-प्रयोग (causative sense) + क्त्वान्त (gerund): ‘having caused to be given/ having offered’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
gacchetshould attain/go to
gacchet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
hiindeed
hi:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/indeed)
paramāmsupreme
paramām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (siddhim)
siddhimsuccess/perfection
siddhim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsiddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
mṛtaḥ(even if) dead; having died
mṛtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmṛta (प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (PPP from √mṛ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि-विशेषण (one who has died)
muktimliberation
muktim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmukti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
avāpnuyātwould obtain
avāpnuyāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootava + āp (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Suta (narrating a Tirtha-Mahatmya discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It teaches that a specific tirtha-act—reaching the Kiṃduśūka well and performing tiladāna (gift of sesame)—generates great merit culminating in supreme attainment and, ultimately, the possibility of moksha.

Though framed as a tirtha-ritual, it reflects bhakti-oriented dharma: approaching a sacred site with faith and making an offering as an act of reverence, which purifies the mind and supports liberation.

It highlights kalpa-style ritual practice (proper sacred giving/dāna) including the specified measure (prastha) for tiladāna, a practical detail typical of dharma and tirtha-vidhi instructions.