Shloka 31

जज्ञे हिमवतः क्षेत्रे मेनायां पुनरेव च । ततस्तप्त्वा तपो भद्रे शिवं प्राप शिवप्रदा ॥ ३१ ॥

jajñe himavataḥ kṣetre menāyāṃ punareva ca | tatastaptvā tapo bhadre śivaṃ prāpa śivapradā || 31 ||

Nació de nuevo en la región sagrada de Himavat, como hija de Menā. Luego, oh señora auspiciosa, tras practicar austeridades, alcanzó a Śiva—ella que otorga la unión con Śiva.

जज्ञेwas born
जज्ञे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
हिमवतःof Himavat (the Himalaya)
हिमवतः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootहिमवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
क्षेत्रेin the region/field
क्षेत्रे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
मेनायाम्in (the womb of) Mena
मेनायाम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमेना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
पुनःagain
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
एवindeed, just
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/अवधारण (emphasis particle)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
ततःthen, thereafter
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तदनन्तर (adverb: thereafter/from that)
तप्त्वाhaving practiced (austerity)
तप्त्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतप् (धातु) → तप्त्वा (क्त्वान्त अव्यय/gerund)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund); पूर्वकालिकक्रिया (having performed austerity)
तपःausterity, penance
तपः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
भद्रेO auspicious one
भद्रे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
शिवम्Shiva
शिवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रापattained, obtained
प्राप:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
शिवप्रदाbestower of Shiva (or auspicious boons)
शिवप्रदा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशिवप्रदा (प्रातिपदिक) [शिव + प्रदा]
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (one who grants Shiva / grants auspiciousness)

Narada (narration within a Tirtha-Mahatmya section; traditional dialogue frame with Sanatkumara lineage)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

H
Himavat
M
Menā
Ś
Śiva

FAQs

It presents rebirth in a sacred Himalayan setting followed by tapas as the means to attain Śiva—highlighting the Purāṇic ideal that sustained austerity, grounded in dharma, culminates in divine union and auspiciousness.

Although the verse centers on tapas, its goal is personal attainment of Śiva, implying one-pointed devotion expressed through disciplined practice—devotion that matures into direct divine proximity.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is directly taught; the practical takeaway is ritual-ascetic discipline (tapas) as a regulated sādhana, consistent with dharma-oriented observances described across Purāṇic practice.