Glory of Puruṣottama: Pañcatīrthī Observance and Narasiṃha Worship
कः शक्नोति गुणान्वक्तुं समस्तांस्तस्य सुव्रते । सिंहार्द्धकृतदेहस्य प्रवक्ष्यामि समासतः ॥ ८२ ॥
kaḥ śaknoti guṇānvaktuṃ samastāṃstasya suvrate | siṃhārddhakṛtadehasya pravakṣyāmi samāsataḥ || 82 ||
Oh tú de votos excelentes, ¿quién podría relatar por completo todas sus virtudes? Acerca de Aquel cuyo cuerpo es de mitad león, hablaré brevemente, en resumen.
Suta (narrator) / primary narrator voice in Purana-style discourse
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
It emphasizes the immeasurable greatness of the Lord (here, Narasimha) and models a Purana-style approach: acknowledging that the divine qualities are infinite, then offering a concise praise meant to awaken devotion and reverence.
By admitting that the Lord’s virtues cannot be fully contained in speech, the verse directs the devotee toward humble, heartfelt glorification (stuti) rather than mere intellectual enumeration—an essential mood of Vishnu-bhakti.
No specific Vedanga (like Vyakarana or Jyotisha) is taught in this verse; instead, it reflects stotra/narrative technique—using concise summary (samāsataḥ) to communicate dharmic and devotional meaning effectively.