Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

Glory of Puruṣottama: Pañcatīrthī Observance and Narasiṃha Worship

इंद्रनीलमयो विष्णुर्यत्रास्ते वालुकावृतः । अंतर्धानेऽपि तं नत्वा ततो विष्णुपुरं व्रजेत् ॥ ७२ ॥

iṃdranīlamayo viṣṇuryatrāste vālukāvṛtaḥ | aṃtardhāne'pi taṃ natvā tato viṣṇupuraṃ vrajet || 72 ||

Donde Viṣṇu mora en forma de indranīla (zafiro azul), cubierto de arena—aunque esté oculto a la vista, hay que inclinarse ante Él y luego dirigirse a Viṣṇupura.

इन्द्रनीलमयःmade of sapphire
इन्द्रनीलमयः:
कर्तृविशेषण (Agent-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootइन्द्रनीलमय (प्रातिपदिक; इन्द्रनील + मय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; nominative singular; विशेषणम् (viṣṇu)
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
कर्ता (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; nominative singular
यत्रwhere
यत्र:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक-देशवाचक (where)
आस्तेremains
आस्ते:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; sits/remains
वालुकावृतःcovered with sand
वालुकावृतः:
कर्तृविशेषण (Agent-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootवालुकावृत (प्रातिपदिक; वालुका + आवृत)
Formक्त (past passive participle) विशेषणरूपेण; पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; ‘covered with sand’
अन्तर्धानेin concealment
अन्तर्धाने:
अधिकरण (State-locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर्धान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी एकवचन; locative singular (in disappearance/when hidden)
अपिeven
अपि:
सम्बन्ध (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चय (even/also)
तम्him
तम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; accusative singular (pronoun)
नत्वाhaving bowed
नत्वा:
पूर्वक्रिया (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formक्त्वान्त (gerund) ‘having bowed’
ततःthen
ततः:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/हेतुवाचक (then/from there)
विष्णुपुरम्to Viṣṇu’s city
विष्णुपुरम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णुपुर (प्रातिपदिक; विष्णु + पुर)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; accusative singular
व्रजेत्should go
व्रजेत्:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; should go

Sanatkumara (in dialogue with Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

V
Vishnu
V
Vishnupura

FAQs

It teaches that reverence (namaskāra) is valid and fruitful even without visible darśana—faith and humility before Viṣṇu at a tīrtha are emphasized over mere outward sight.

Bhakti is shown as simple, direct surrender: bow to Viṣṇu even when He is ‘hidden,’ then continue one’s pilgrimage with remembrance and trust, treating the journey itself as worship.

Ritual conduct (kalpa-oriented practice) is implied: proper tīrtha procedure—approach, offer namaskāra, and then proceed to the next sacred site—highlighting disciplined pilgrimage etiquette rather than technical grammar or astrology.