Glory of Puruṣottama: Pañcatīrthī Observance and Narasiṃha Worship
रुदंतिं वै ततः शीघ्रं नश्येयुर्दारुणा ग्रहाः । बालानां कंठके बद्ध्वा रक्षा भवति नित्यशः ॥ ११३ ॥
rudaṃtiṃ vai tataḥ śīghraṃ naśyeyurdāruṇā grahāḥ | bālānāṃ kaṃṭhake baddhvā rakṣā bhavati nityaśaḥ || 113 ||
Entonces, los feroces grahas perecen con rapidez. Cuando se ata al cuello de los niños, se convierte en una protección constante.
Narada (narrating/teaching within the Uttara-Bhaga context)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"karuna","emotional_journey":"Protective reassurance: harmful grahas are driven away, ending with tender concern for children through a constant neck-amulet protection."}
It teaches the idea of rakṣā (protective sanctification): a consecrated binding worn by children is said to neutralize harmful grahas, establishing steady protection through dharmic ritual means.
While not explicitly naming a deity here, the verse reflects the bhakti-oriented Purāṇic principle that protection arises through faith in sanctified rites and sacred power, typically performed with devotional intent and remembrance.
It aligns with Jyotiṣa/Vedic astrology usage of the term graha (afflicting influence) and presents a practical remedial approach (rakṣā-bandhana) used in traditional graha-śānti and child-protection rites.