Kāśī-māhātmya: Avimukta Gaṅgā and the Pañcanada Tīrtha
अन्यत्र स्यात्फलं तस्याधिकं पञ्चनदांबुभिः । न धूतपापसदृशं तीर्थं क्वापि महीतले ॥ ३४ ॥
anyatra syātphalaṃ tasyādhikaṃ pañcanadāṃbubhiḥ | na dhūtapāpasadṛśaṃ tīrthaṃ kvāpi mahītale || 34 ||
En otros lugares, el fruto de la peregrinación puede ser mayor por las aguas de la Pañcanadā; pero sobre la faz de la tierra no hay ningún tīrtha comparable a Dhūtapāpa.
Suta (narrating the Tirtha-Mahatmya within the Uttara-Bhaga tradition)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
The verse ranks Dhūtapāpa as a uniquely powerful tīrtha on earth, emphasizing that certain sacred places are celebrated as incomparable for purification and pilgrimage merit.
By praising a specific tīrtha as unsurpassed, the text encourages devotional pilgrimage and reverent engagement (snāna, tīrtha-sevā) as supportive practices that purify the mind and strengthen faith in dharma.
Primarily Kalpa (ritual practice): it implies the practical rite of tīrtha-snānā (bathing at a sacred ford) and the comparative assessment of ritual fruits (phala) associated with different sacred waters.