Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

The Greatness of Offering Piṇḍas at Viṣṇvādipada (Viṣṇupada) — Gayā Śrāddha Procedure and Fruits

शुक्लकृष्णौ तदा हस्तौ पदमुद्भिद्य निष्कृतौ । दृष्ट्वा हस्तद्वयं तत्र पितृसंशयमागतः ॥ ३० ॥

śuklakṛṣṇau tadā hastau padamudbhidya niṣkṛtau | dṛṣṭvā hastadvayaṃ tatra pitṛsaṃśayamāgataḥ || 30 ||

Entonces, dos manos—una blanca y otra negra—irrumpieron desde la huella y emergieron. Al ver aquellas dos manos, lo asaltó la duda acerca de la identidad de su padre.

शुक्ल-कृष्णौwhite and black
शुक्ल-कृष्णौ:
कर्तृविशेषण (Agent adjective)
TypeAdjective
Rootशुक्ल (प्रातिपदिक) + कृष्ण (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (शुक्लश्च कृष्णश्च); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; nominative dual qualifying ‘हस्तौ’
तदाthen
तदा:
कालाधिकरण (Temporal adjunct)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
हस्तौtwo hands
हस्तौ:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; nominative dual
पदम्the footprint/place
पदम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; accusative singular
उद्भिद्यhaving burst/split open
उद्भिद्य:
पूर्वकालक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootउद् + भिद् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive); ‘having split/broken open’
निष्कृतौemerged/came forth
निष्कृतौ:
विधेय (Predicate)
TypeVerb
Rootनिष् + कृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त) used predicatively; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; ‘came out/were produced’
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वकालक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund); ‘having seen’
हस्त-द्वयम्the pair of hands
हस्त-द्वयम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक) + द्वय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (द्वे हस्ते यस्य/द्वयम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; accusative singular
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
पितृ-संशयम्doubt regarding the father(s)
पितृ-संशयम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक) + संशय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (पितॄणां विषये संशयः); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; accusative singular
आगतःcame upon (him)
आगतः:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past active participle sense, क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘came/entered (into)’ referring to Bhāradvāja

Suta (narrating the account within Uttara-Bhaga)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

FAQs

It highlights how sacred places (tīrthas) can reveal dharma through extraordinary signs; the miracle triggers inner inquiry and discernment rather than blind certainty.

By portraying wonder and uncertainty, it points the seeker toward surrender and seeking higher guidance—key movements in bhakti when the mind wavers before the divine and its mysteries.

No specific Vedāṅga technique is taught directly; the practical takeaway is interpretive discipline—examining signs in light of dharma and tradition rather than superstition.