The Greatness of Gayā
Gayā-Māhātmya
सर्वासां सरितां यत्र समुद्भेदो हि दृश्यते । यत्र संनिहितो नित्य महादेवः पिनाकधृक् ॥ ८५ ॥
sarvāsāṃ saritāṃ yatra samudbhedo hi dṛśyate | yatra saṃnihito nitya mahādevaḥ pinākadhṛk || 85 ||
Aquel lugar sagrado donde se contempla la confluencia y el desagüe de todos los ríos hacia el océano; allí Mahādeva, portador del arco Pināka, permanece eternamente presente.
Narada (as narrator/teacher in a Tirtha-Mahatmya description within Uttara-Bhaga)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
It identifies a powerful tīrtha where the sacred geography (rivers meeting the ocean) is joined with divine presence—Mahādeva abiding there—making the place especially potent for darśana, worship, and purification.
Bhakti is expressed through tīrtha-yātrā and darśana: the verse directs the devotee to a place where Śiva is ‘nitya-saṁnihita’ (ever-present), emphasizing steady devotion through worship at a sanctified locus.
Primarily kalpa/ritual application: it points to a sangama-tīrtha as a prescribed sacred setting for acts like snāna and pūjā; it is not a technical exposition of vyākaraṇa or jyotiṣa in this verse.