Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

The Greatness of Gayā

Gayā-Māhātmya

तत्पंकजवनं पुण्यं पुण्यवद्भिर्निषेवितम् । यस्मिन्पांडुर्विशत्येव तीर्थं सर्वनिदर्शनम् ॥ ५८ ॥

tatpaṃkajavanaṃ puṇyaṃ puṇyavadbhirniṣevitam | yasminpāṃḍurviśatyeva tīrthaṃ sarvanidarśanam || 58 ||

Aquel bosque de lotos es sagrado, frecuentado por los virtuosos. En él, Pāṇḍu entra en un tīrtha, lugar de peregrinación que revela (los frutos de) todos los vados santos.

तत्of that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन; समासपूर्वपद-रूपेण (of that)
पंकजवनम्the lotus-grove
पंकजवनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपंकज-वन (प्रातिपदिक; पंकज + वन)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (पंकजानां वनम्)
पुण्यम्holy/meritorious
पुण्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
पुण्यवद्भिःby the meritorious
पुण्यवद्भिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपुण्यवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन; ‘पुण्यवत्’ (possessing merit)
निषेवितम्frequented
निषेवितम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-सेव् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘frequented/visited’
यस्मिन्in which
यस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
पाण्डुःPāṇḍu
पाण्डुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपाण्डु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
विशतिenters
विशति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविश् (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
एवindeed
एव:
Modifier (विशेषक)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक
तीर्थम्a sacred ford/pilgrimage place
तीर्थम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
सर्वनिदर्शनम्showing/illustrating everything
सर्वनिदर्शनम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व-निदर्शन (प्रातिपदिक; सर्व + निदर्शन)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय (सर्वं निदर्शनं यस्य/सर्वनिदर्शनम्)

Narada (to the Sanatkumara brothers, in a Tirtha-Mahatmya narration)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

P
Pāṇḍu

FAQs

It elevates a specific lotus-grove as a merit-generating tirtha, emphasizing that association with sacred space and the company of the virtuous yields comprehensive spiritual benefit (sarva-nidarśanam).

Indirectly, it supports Bhakti by highlighting tirtha-sevā and sat-saṅga (being where the virtuous gather) as conducive environments for remembrance and reverence, which are core supports for devotion.

Kalpa-oriented practice is implied: the puranic framework of tīrtha-yātrā (pilgrimage observances), where visiting specific sacred sites according to prescribed conduct is treated as a dharmic means to accrue puṇya.