Shloka 45

मम नाम सम्रुद्दिश्य पिंडनिर्वपणं कुरु । तत्र पिंडप्रदानेन प्रेतभावादहं सुखम् ॥ ४५ ॥

mama nāma samruddiśya piṃḍanirvapaṇaṃ kuru | tatra piṃḍapradānena pretabhāvādahaṃ sukham || 45 ||

«Invocando mi Nombre, realiza la ofrenda de piṇḍas. Por la entrega de piṇḍas allí, quedo aliviado del estado de preta y alcanzo bienestar»។

ममof me / my
मम:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular), सर्वनाम (pronoun)
नामname
नाम:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
सम्together/fully (as preverb)
सम्:
क्रियाविशेषण (modifies verb)
TypeIndeclinable
Rootसम् (उपसर्ग/अव्यय)
Formउपसर्ग (preverb)
उद्दिश्यhaving addressed / intending (me)
उद्दिश्य:
पूर्वकाल (prior action)
TypeVerb
Rootउद्+दिश् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव (indeclinable), ‘having addressed/aimed at’
पिण्डनिर्वपणम्offering of rice-balls (piṇḍa-offering)
पिण्डनिर्वपणम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक) + निर्वपण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (पिण्डस्य निर्वपणम्)
कुरुdo / perform
कुरु:
क्रिया (action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
तत्रthere / in that rite
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
पिण्डप्रदानेनby the giving of piṇḍas
पिण्डप्रदानेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक) + प्रदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (पिण्डस्य प्रदानम्)
प्रेतभावात्from the state of being a preta
प्रेतभावात्:
अपादान (Apādāna/Source)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक) + भाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (प्रेतस्य भावः)
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular), सर्वनाम (pronoun)
सुखम्happiness / ease
सुखम्:
कर्म/फल (Karma/Result)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); क्रियाविशेषणवत् (accusative of result/state)

A departed ancestor/preta (speaking as the beneficiary of śrāddha/piṇḍa-dāna within the narrative exposition)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna (compassion)

Secondary Rasa: shanta (peace)

FAQs

It states that naming (saṅkalpa/uddiśya) and offering piṇḍas directly benefits the departed, helping them move beyond preta-bhāva and attain peace.

Though primarily a pitṛ-ritual verse, it reflects bhakti as dutiful reverence—serving elders and ancestors through prescribed rites as an act of dharma and sacred remembrance.

It highlights kalpa (ritual procedure): the correct intention/dedication by naming the recipient and the concrete rite of piṇḍa-nirvapaṇa as part of śrāddha practice.