Previous Verse
Next Verse

Shloka 87

Pūjādi-kathana — Gaṅgā Vratas, Tenfold Worship, Stotra, and Mokṣa on the Riverbank

द्विषभ्द्यो बंधनाच्चापि भयेभ्यश्च विमुच्यते । सर्वान्कामानवाप्नोति प्रेत्य ब्रह्मणि लीयते ॥ ८७ ॥

dviṣabhdyo baṃdhanāccāpi bhayebhyaśca vimucyate | sarvānkāmānavāpnoti pretya brahmaṇi līyate || 87 ||

Queda libre de enemigos, de ataduras y también de los temores. Alcanza todos los fines deseados y, tras la muerte, se funde en Brahman.

dviṣadbhyahfrom enemies
dviṣadbhyah:
Apādāna (अपादान; from enemies)
TypeNoun
Rootdviṣat (द्विषत् प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Pañcamī (5th/पञ्चमी), Bahuvacana (बहुवचन)
bandhanātfrom bondage
bandhanāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootbandhana (बन्धन प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Pañcamī (5th/पञ्चमी), Ekavacana (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (समुच्चय-निपात), conjunction
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormNipāta (निपात), additive particle
bhayebhyaḥfrom fears
bhayebhyaḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootbhaya (भय प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Pañcamī (5th/पञ्चमी), Bahuvacana (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (समुच्चय-निपात)
vimucyateis released
vimucyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-muc (वि-मुच् धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्/Present), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष), Ekavacana (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद), Passive sense (कर्मणि)
sarvānall
sarvān:
Viśeṣaṇa (विशेषण of कामान्)
TypeAdjective
Rootsarva (सर्व प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Bahuvacana (बहुवचन)
kāmāndesires
kāmān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkāma (काम प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Bahuvacana (बहुवचन)
avāpnotiattains
avāpnoti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootava-āp (अव-आप् धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्/Present), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष), Ekavacana (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
pretyaafter death/having departed
pretya:
Kāla (काल; temporal)
TypeIndeclinable
Rootpra-i (प्र-इ धातु) → pretya (कृदन्त)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), avyaya usage
brahmaṇiin Brahman
brahmaṇi:
Adhikaraṇa (अधिकरण; locus)
TypeNoun
Rootbrahman (ब्रह्मन् प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Saptamī (7th/सप्तमी), Ekavacana (एकवचन)
līyatemerges/dissolves
līyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootlī (ली धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्/Present), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष), Ekavacana (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद), Passive/intransitive sense

Narada (traditional Narada Purana dialogue attribution within the Narada–Sanatkumara frame)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Begins with worldly protections (enemies, bondage, fear), rises to fulfillment of desires, and culminates in a liberative, transcendent end (merging in Brahman)."}

B
Brahman

FAQs

It functions as a phala-shruti: the stated fruit of the prescribed sacred act is both worldly protection (freedom from enemies, bondage, fear) and the highest end—mergence in Brahman after death.

By linking a meritorious sacred practice (typical of tirtha-mahātmya sections) to inner and outer deliverance, it reflects bhakti-oriented Purāṇic teaching: sincere religious observance culminates not only in blessings but in liberation (Brahman-laya).

No specific Vedanga (e.g., Vyākaraṇa, Jyotiṣa, Kalpa) is directly taught in this verse; it is primarily a results statement (phala-shruti) emphasizing the outcomes of correct dharmic observance.