Pūjādi-kathana — Gaṅgā Vratas, Tenfold Worship, Stotra, and Mokṣa on the Riverbank
गंगासीमां न लघंति पापान्यप्यखिलान्यपि । तां तु दृष्ट्वा पलायंते यथा सिंहं वनौकसः ॥ १२१ ॥
gaṃgāsīmāṃ na laghaṃti pāpānyapyakhilānyapi | tāṃ tu dṛṣṭvā palāyaṃte yathā siṃhaṃ vanaukasaḥ || 121 ||
Ni siquiera la totalidad de los pecados cruza el límite del Gaṅgā; antes bien, con solo contemplarla, huyen—como los moradores del bosque que escapan del león.
Narada (narrative voice within Ganga/Tirtha-mahatmya context)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
It proclaims Gaṅgā as a supreme tīrtha whose very presence forms a sanctifying “boundary”: sins cannot endure near her and are described as fleeing simply by her darśana, emphasizing her power to dissolve pāpa and generate puṇya.
By presenting Gaṅgā-darśana as transformative, the verse supports bhakti’s principle that sacred contact (darśana, smaraṇa, sevā) purifies the heart—making one fit for devotion to Bhagavān (especially Viṣṇu) through tīrtha-sevā and reverent remembrance.
Direct Vedāṅga instruction is not explicit; the practical takeaway aligns with Kalpa (ritual discipline): tīrtha-darśana and especially Gaṅgā-related observances (snāna, ācamana, japa) are upheld as purificatory practices within dharma.