Description of the Rules for Charitable Gifts and Related Rites
Gaṅgā-māhātmya
दिव्यं विमानमास्थाय विष्णुलोके महीयते । ततो महीतलं प्राप्य राजा भवति धार्मिकः ॥ ४२ ॥
divyaṃ vimānamāsthāya viṣṇuloke mahīyate | tato mahītalaṃ prāpya rājā bhavati dhārmikaḥ || 42 ||
Subiendo a un vimāna divino, es honrado en el mundo de Viṣṇu; y luego, al volver a la tierra, llega a ser un rey justo, firme en el Dharma.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: vira
It presents a classic purāṇic fruit (phala): merit gained through dharmic practice leads first to honour in Viṣṇu’s realm and later to a noble rebirth conducive to dharma—righteous kingship.
By naming Viṣṇuloka as the destination of honour, it frames devotion to Viṣṇu—expressed through dharmic acts praised in the surrounding tīrtha-māhātmya—as a direct cause of divine grace and elevated spiritual status.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this verse; the practical takeaway is the purāṇic doctrine of karma-phala—ritual and dharmic observance yielding defined results (phala-śruti).