The Description of the Greatness of the Gaṅgā
पूर्वे वयसि पापानि कृत्वा कर्माणि ये नराः । शेषे गंगां निषेवंते तेऽपि यांति परां गतिम् ॥ १० ॥
pūrve vayasi pāpāni kṛtvā karmāṇi ye narāḥ | śeṣe gaṃgāṃ niṣevaṃte te'pi yāṃti parāṃ gatim || 10 ||
Aun aquellos hombres que cometieron actos pecaminosos en su juventud—si en la última etapa de la vida acuden con devoción al río Gaṅgā—también alcanzan el estado supremo.
Narada (teaching within the Ganga-mahatmya discourse of Uttara-Bhaga)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: bhakti
It teaches that sincere later-life turning toward Gaṅgā-sevā (reverent resort to the sacred river) can purify even earlier wrongdoing and lead one to the supreme spiritual destination (parā gati).
By emphasizing niṣeva—devoted resorting/serving—this verse frames Gaṅgā not merely as water but as a sacred presence approached with faith, humility, and continued practice, aligning with bhakti-oriented purification and upliftment.
Rather than a technical Vedāṅga lesson (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa), the verse highlights applied Dharma: tīrtha-sevana as a recognized purificatory discipline (prāyaścitta) within Purāṇic ritual culture.