Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

The Description of the Greatness of the Gaṅgā

तिष्ठेद्युगसहस्रं तु पादेनैकेन यः पुमान् । मासमेकं तु गंगायां स्नातस्तुल्यफलावुभौ ॥ ११ ॥

tiṣṭhedyugasahasraṃ tu pādenaikena yaḥ pumān | māsamekaṃ tu gaṃgāyāṃ snātastulyaphalāvubhau || 11 ||

El hombre que permanece sobre un solo pie durante mil yugas y aquel que se baña en el Gaṅgā durante un mes—ambos obtienen un fruto espiritual igual.

तिष्ठेत्should stand/remain
तिष्ठेत्:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
युगसहस्रम्a thousand yugas
युगसहस्रम्:
Karma (कर्म/Object of duration)
TypeNoun
Rootयुग + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन (singular)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/अन्वयार्थे ‘but/indeed’
पादेनwith (one) foot
पादेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (Instrumental/करण), एकवचन (singular)
एकेनwith one
एकेन:
Viśeṣaṇa (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (Instrumental/करण), एकवचन (singular); विशेषण (qualifier) of पादेन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन (singular); सम्बन्धक (relative pronoun)
पुमान्a man
पुमान्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपुमांस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन (singular)
मासम्(for) a month
मासम्:
Karma (कर्म/Object of duration)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन (singular)
एकम्one
एकम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन (singular); विशेषण of मासम्
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
गंगायाम्in the Ganga
गंगायाम्:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन (singular)
स्नातःhaving bathed / bathed
स्नातः:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle/कृत), परस्मैभावे; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having bathed/bathed’
तुल्यफलौequal in result
तुल्यफलौ:
Pradhāna-viśeṣaṇa (प्रधान-विशेषण/predicative adjective)
TypeAdjective
Rootतुल्य + फल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative), द्विवचन (dual); ‘equal-fruited’ (having equal result)
उभौboth (acts)
उभौ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootउभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative), द्विवचन (dual)

Suta (narrator) conveying the tirtha-mahatmya teaching in the Narada Purana

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

G
Ganga

FAQs

It elevates Gaṅgā-snana as a powerful tirtha-practice, stating that sustained bathing in the Gaṅgā can yield merit comparable to extreme austerity, emphasizing accessible purification through sacred geography and disciplined observance.

By prioritizing a devotional, faith-based practice (reverent bathing in Gaṅgā as a sacred tirtha) over severe self-mortification, it supports the Purāṇic ideal that sincere, steady observances performed with श्रद्धा (śraddhā) can lead to great spiritual benefit.

It highlights ritual discipline (kalpa-oriented conduct) through the regulated practice of स्नान (snāna) over a fixed period (one month), implying vrata-like observance and purity rules associated with tirtha rituals.