The Account of Mohinī (Mohinī-kathanam): Ekādaśī Nirṇaya, Daśamī Boundary, and Aruṇodaya
इत्युक्त्वा मोहिनीं विप्रो ब्रह्माणां जगतां पतिम् । विससर्ज नमस्कृत्य मोहिनीपितरं मुदा ॥ ४३ ॥
ityuktvā mohinīṃ vipro brahmāṇāṃ jagatāṃ patim | visasarja namaskṛtya mohinīpitaraṃ mudā || 43 ||
Dicho esto, el brāhmaṇa se dirigió a la Encantadora, Mohinī, y luego—con júbilo—se postró y se despidió del Señor de los mundos, padre de Mohinī, soberano de los Brahmās, los creadores cósmicos.
Suta (narrator) describing the event within the dialogue framework of Narada Purana
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"From spoken assurance to reverent closure: joyful bowing and respectful leave-taking before the cosmic Lord."}
It highlights proper devotional conduct: after receiving instruction or completing an encounter with the divine, one concludes with respectful obeisance (namaskāra) and a joyful, humble departure—signifying surrender and gratitude to the Lord of the worlds.
Bhakti is shown through attitude and gesture: the brāhmaṇa’s reverent bowing to Vishnu (identified as Mohinī’s source) reflects loving submission, recognizing God as jagat-pati (Lord of all worlds) beyond the immediate narrative form.
The verse primarily emphasizes ritual etiquette (ācāra) rather than a specific Vedāṅga; it models the customary closure of sacred interaction—speaking appropriately, offering namaskāra, and departing with a pure, grateful mind.