Dharmāṅgada’s Discourse (Dharmāṅgadopadeśa) in the Mohinī Episode
व्यापादय सुतं भूप स्नेहं त्यक्त्वा सुदूरतः । मा सत्यलंघनं कार्षीः शापितोऽसि मयात्मना ॥ ९ ॥
vyāpādaya sutaṃ bhūpa snehaṃ tyaktvā sudūrataḥ | mā satyalaṃghanaṃ kārṣīḥ śāpito'si mayātmanā || 9 ||
Oh rey, mata a tu hijo, desechando tu afecto muy lejos. No transgredas la verdad; has sido maldecido por mí misma.
A sage/ascetic (unnamed in the provided excerpt) addressing the king
Vrata: none
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: bhayanaka
It underscores the uncompromising primacy of satya (truthfulness/keeping one’s word) in dharma, even when the demanded act is emotionally devastating, and frames karmic consequence through the force of a sage’s curse.
Indirectly, it sets the ethical foundation required for bhakti: steadfast adherence to truth and dharma. In Purāṇic teaching, devotion is strengthened—not replaced—by moral discipline and integrity.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught here; the practical takeaway is dharma-nīti: the obligation to avoid satya-laṅghana (breaking a vow/truth), a core principle used in ritual and vow-keeping contexts.