Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

The Greatness of the Month of Māgha

Māgha-snāna, Harivāsara, and the Kāṣṭhīlā-Upākhyāna

न गगा यमुना चैव प्रयागो न च देवका । न सरांसि नदाश्चान्ये होमदानतपांसि च ॥ ३५ ॥

na gagā yamunā caiva prayāgo na ca devakā | na sarāṃsi nadāścānye homadānatapāṃsi ca || 35 ||

No es el Gaṅgā ni el Yamunā; no es Prayāga ni la Devikā; no son los lagos ni los demás ríos—ni siquiera los homa, las dána y las tapas pueden compararse a ello.

not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
गङ्गाGaṅgā
गङ्गा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
यमुनाYamunā
यमुना:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयमुना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (particle: indeed/just)
प्रयागःPrayāga
प्रयागः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रयाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन (तीर्थ-नाम)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
देवकाDevakā
देवका:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन (स्थान/नदी-नाम)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
सरांसिlakes
सरांसि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन
नदाःrivers
नदाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनद (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
अन्येother
अन्ये:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (नदाः-विशेषण: ‘other’)
होम-दान-तपांसिsacrifices, gifts, and austerities
होम-दान-तपांसि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहोम (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक) + तपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व-समास (होमश्च दानं च तपांसि च)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक

Narada (teaching in a Tirtha-Mahatmya discourse; traditional dialogue frame with Sanatkumara lineage)

Vrata: none (implicit Hari-vāsara observance)

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Expands the negation from famous rivers to all waters and even to classical merit-making acts, settling into a calm but decisive hierarchy: Hari’s ordinance is supreme."}

G
Gaṅgā
Y
Yamunā
P
Prayāga
D
Devikā

FAQs

The verse asserts a hierarchy of spiritual efficacy: the praised sacred context/tirtha being described is said to surpass even famed rivers (Gaṅgā, Yamunā), major pilgrimage centers (Prayāga), and common merit-producing acts like homa, dāna, and tapas.

By downplaying ritual and ascetic merit when compared to the sanctity of the highlighted tirtha, the verse supports the Purāṇic theme that grace-filled sacred association and God-centered pilgrimage/remembering can outweigh purely performative religiosity—an orientation aligned with bhakti.

Ritual practice is referenced through homa (Kalpa/Vedic ritual procedure). The verse implicitly teaches comparative dharma—how different religious acts are evaluated in Purāṇic tradition—useful for understanding applied Kalpa and Dharma-śāstra priorities.