Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

Kāṣṭhīla-Upākhyāna: Rākṣasī, Spear-Śakti, and Kāśī as Śakti-kṣetra

भार्या समुद्धरेत्पापात्पतंतं निरये पतिम् । सा भार्यान्या कर्मवल्लीरूपा संसारदायीनी ॥ ५४ ॥

bhāryā samuddharetpāpātpataṃtaṃ niraye patim | sā bhāryānyā karmavallīrūpā saṃsāradāyīnī || 54 ||

La esposa verdadera debe rescatar a su esposo, que por el pecado cae al infierno. Cualquier otra supuesta esposa es sólo una enredadera del karma, que no hace sino prolongar la atadura del saṃsāra.

भार्याthe wife
भार्या:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
समुद्धरेत्should rescue
समुद्धरेत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootसम्-उद्-हृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
पापात्from sin
पापात्:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
पतन्तम्falling
पतन्तम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपत् (धातु) + शतृ (कृत् प्रत्यय)
Formवर्तमान-कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
निरयेin hell
निरये:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootनिरय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
पतिम्husband
पतिम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
साshe
सा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भार्या(is) a wife
भार्या:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अन्याother (than that)
अन्या:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
कर्म-वल्ली-रूपाhaving the form of the creeper of karma
कर्म-वल्ली-रूपा:
Visheshana (विशेषण/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootकर्म (प्रातिपदिक) + वल्ली (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (determinative): ‘कर्मवल्ल्याः रूपा’ = having the form of the creeper of karma
संसार-दायिनीbestowing saṃsāra (worldly bondage)
संसार-दायिनी:
Visheshana (विशेषण/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसंसार (प्रातिपदिक) + दायिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘संसारस्य दायिनी’ = giver of worldly bondage

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It defines the highest role of a dhārmic wife as a spiritual protector—one who helps her husband turn away from pāpa and its consequences (naraka), thereby supporting upliftment rather than deepening saṃsāra.

Though not naming a deity here, the verse aligns with bhakti-based dharma: guiding a loved one away from sinful tendencies and toward sattvic, devotional living is presented as true service that loosens karmic bondage.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught directly; the practical takeaway is dharma-śāstra ethics in household life—choosing conduct that reduces pāpa and strengthens puṇya.