Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

The Account of Kāṣṭhīlā (Kāṣṭhīlā-ākhyāna) within the Mohinī Narrative

दीपच्छायाश्रिते तन्वि शयने सा व्यवस्थिता । अटमानेन पापेन दृष्टा सा रूपशालिनी ॥ ८० ॥

dīpacchāyāśrite tanvi śayane sā vyavasthitā | aṭamānena pāpena dṛṣṭā sā rūpaśālinī || 80 ||

Oh, esbelta doncella, yacía reposada en un lecho amparado por la sombra de la lámpara; y aquel pecador errante la vio, a ella, colmada de hermosura.

दीप-छाया-आश्रितेin/under the lamp’s shadow
दीप-छाया-आश्रिते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootदीप (प्रातिपदिक) + छाया (प्रातिपदिक) + आश्रित (कृदन्त, धातु √श्रि with आ-)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुषः—दीपस्य छायायाम् आश्रिते (in the lamp-shadowed/under lamp’s shadow)
तन्विO slender one
तन्वि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतन्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (vocative), एकवचन; संबोधन
शयनेon the bed
शयने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
व्यवस्थिताwas situated/lying
व्यवस्थिता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootव्यवस्थित (कृदन्त, धातु √स्था with वि+अव)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त/कर्मणि-प्रयोगार्थ (past participle) = placed/situated
अटमानेनby (one) wandering
अटमानेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootअटमान (कृदन्त, धातु √अट्)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; वर्तमान-कृदन्त (present participle) = wandering
पापेनby the sinner
पापेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; अटमानेन इति विशेषणसम्बन्धः
दृष्टाwas seen
दृष्टा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदृष्ट (कृदन्त, धातु √दृश्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (past passive participle)
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रूप-शालिनीbeautiful
रूप-शालिनी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootरूप (प्रातिपदिक) + शालिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः—रूपेण शालिनी (possessing beauty)

Suta (narrating the Purana account)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhayanaka","secondary_rasa":"karuna","emotional_journey":"A quiet, intimate lamp-lit repose shifts abruptly as a ‘roaming sinner’ notices her; the verse moves from stillness to threat and vulnerability."}

FAQs

The verse frames a moral turning-point: beauty and privacy are observed by a “roaming sinner,” highlighting how pāpa-driven intent begins with uncontrolled sight and desire, which dharma seeks to restrain.

By implication, bhakti requires indriya-nigraha (sense-control) and purity of intention; the verse contrasts the restless, pāpa-led mind with the disciplined awareness expected of a Vishnu-bhakta.

No direct Vedanga instruction appears; the practical takeaway aligns with dharma-śāstra ethics—guarding conduct and perception (dṛṣṭi) to prevent adharma from arising.