Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

Mohinī-ākhyāna: The Trial of Ekādaśī and the King’s Satya-saṅkalpa

अहं हि दासस्तव भूप यस्माद्विक्रीयतां मामथवा तृणाय । हस्ते हि पापस्य दिवाप्रकीर्तेर्वत्स्यामि तत्कर्मकरः सुभुक्तः ॥ ७९ ॥

ahaṃ hi dāsastava bhūpa yasmādvikrīyatāṃ māmathavā tṛṇāya | haste hi pāpasya divāprakīrtervatsyāmi tatkarmakaraḥ subhuktaḥ || 79 ||

Oh rey, puesto que en verdad soy tu siervo, véndeme—aunque sea por una sola brizna de hierba. Viviré en la mano de ese pecador de mala fama, sirviendo como criado humilde, y lo soportaré, aun si me alimentan bien.

अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), उत्तमपुरुषार्थे; एकवचन; प्रथमा (1st case, nominative)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधान/हेतु-भावे (indeed/for)
दासःservant
दासः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा (nominative singular)
तवof you/your
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; एकवचन; षष्ठी (6th case, genitive)
भूपO king
भूप:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; सम्बोधन (vocative)
यस्मात्because/from which (since)
यस्मात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; एकवचन; पञ्चमी (5th case, ablative)
विक्रीयताम्let (me) be sold
विक्रीयताम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि+क्री (धातु)
Formलोट् (imperative); प्रथमपुरुष; एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive): ‘let (me) be sold’
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; एकवचन; द्वितीया (2nd case, accusative)
अथवाor
अथवा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formसमुच्चय/विकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle: or)
तृणायfor a straw (for nothing)
तृणाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतृण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन; चतुर्थी (4th case, dative): ‘for (the price of) grass’
हस्तेin (the) hand
हस्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; सप्तमी (7th case, locative)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधानार्थे (indeed)
पापस्यof the sinner/evil one
पापस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन; षष्ठी (genitive)
दिवाby day
दिवा:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootदिवा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb): by day/in daytime
अप्रकीर्तेःof ill-fame
अप्रकीर्तेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअप्रकीर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; एकवचन; षष्ठी (genitive)
वत्स्यामिI will dwell/live
वत्स्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलृट् (simple future); उत्तमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण; नपुंसकलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा (agreeing with कर्मकरः as qualifier in compound sense ‘that-’)
कर्मकरःa servant/laborer
कर्मकरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्मकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा; षष्ठी-तत्पुरुषः (कर्मणः करः/कर्ता इति)
सुभुक्तःwell-fed/treated well
सुभुक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु+भुज् (धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle, क्त); पुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा; ‘सु-’ उपसर्गयुक्त

Unspecified (a humble servant addressing a king within the narrative of Book 2, Adhyaya 25)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

The verse highlights radical humility and acceptance of one’s duty: the speaker embraces servitude—even under a sinful master—showing endurance, surrender of ego, and willingness to bear consequences without pride.

Though not explicitly naming Vishnu, the bhakti ethic is reflected in self-surrender and egoless service (seva). Such humility is a foundational temperament for Vishnu-bhakti: placing dharma and duty above personal comfort or status.

The verse primarily teaches dharmic conduct rather than a Vedanga technique; however, it uses precise ethical vocabulary (dāsa, karmakara, pāpa) that aligns with Vyākaraṇa-informed clarity of roles and moral categories in narrative instruction.