Mohinī-ākhyāna: The Trial of Ekādaśī and the King’s Satya-saṅkalpa
आखंडलास्त्रमणिभिः कृतपादे सुकोमले । दीर्घविस्तारसंयुक्ते ह्यनौपम्ये मनोहरे ॥ ७२ ॥
ākhaṃḍalāstramaṇibhiḥ kṛtapāde sukomale | dīrghavistārasaṃyukte hyanaupamye manohare || 72 ||
Sus peldaños, hechos con piedras preciosas radiantes como el arma de Indra, eran exquisitamente suaves; y el lecho, de gran largo y ancho, era incomparable y cautivador para la mente.
Narada (narrating a tirtha/glory description within Uttara-Bhaga)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It sacralizes the pilgrimage setting by portraying it as divinely fashioned—an outer beauty meant to awaken inner reverence (śraddhā) and a dharmic disposition in the pilgrim.
By emphasizing the tirtha’s incomparable, mind-enchanting nature, it shows how sacred places naturally draw the mind toward worship, remembrance, and devotional absorption rather than worldly distraction.
Primarily śilpa/temple-description rather than a Vedanga; indirectly it supports ritual practice (kalpa) by indicating a properly adorned sacred space suited for worship and pilgrimage observances.