Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

Mohinī-ākhyāna: The Trial of Ekādaśī and the King’s Satya-saṅkalpa

मोहिन्युवाच । अनेन समयेनाहं त्वत्पित्रा मंदराचले । कृता भार्या शिवः साक्ष्ये स्थितो यत्र सुराधिपः ॥ ५७ ॥

mohinyuvāca | anena samayenāhaṃ tvatpitrā maṃdarācale | kṛtā bhāryā śivaḥ sākṣye sthito yatra surādhipaḥ || 57 ||

Mohinī dijo: «En este mismo momento, en el monte Mandara, tu padre me tomó por esposa; allí Śiva permanecía como testigo, y estaba presente el Señor de los dioses».

मोहिनीMohinī
मोहिनी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमोहिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अनेनby this/with this
अनेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया, एकवचन; निर्देश (demonstrative)
समयेनat the time/by the agreement
समयेन:
Adhikarana (अधिकरण/Locative sense via instrumental)
TypeNoun
Rootसमय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; 'समयेन' = 'at that time/by agreement' (instrumental of circumstance)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formप्रथमा, एकवचन
त्वत्your
त्वत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formषष्ठी, एकवचन; 'of you/your' (used as first member in compound)
पित्राby your father
पित्रा:
Karana (करण/Instrument; agent)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; त्वत्-पित्रा = षष्ठी-तत्पुरुष: 'तव पित्रा'
मंदरMandara (mountain)
मंदर:
Samasa-anga (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootमंदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासाङ्ग
अचलेon Mount Mandara
अचले:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootअचल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; मंदर-अचले = कर्मधारय/तत्पुरुष (place-name): 'मंदरः अचलः' / 'मंदर-नाम्नि अचले'
कृताmade/appointed
कृता:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे 'made/appointed'
भार्याwife
भार्या:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शिवःŚiva
शिवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
साक्ष्येas witness/in witness
साक्ष्ये:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootसाक्ष्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; 'in witness/presence as witness'
स्थितःstood/was present
स्थितः:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Relative location marker)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (relative adverb: where)
सुरgod
सुर:
Samasa-anga (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासाङ्ग
अधिपःlord of the gods (Indra)
अधिपः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सुर-अधिपः = षष्ठी-तत्पुरुष: 'सुराणाम् अधिपः'

Mohinī

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

M
Mohinī
Ś
Śiva
I
Indra
M
Mandarācala

FAQs

It emphasizes the sanctity of a sacred place (Mandarācala) and the dharmic force of “witnessing” (sākṣya) by divine beings, portraying events as cosmically authenticated rather than merely personal.

Indirectly, it supports Purāṇic bhakti by showing that divine līlā unfolds in holy settings and under divine oversight—encouraging devotees to approach tīrthas with faith and reverence for the gods’ presence.

No explicit Vedāṅga teaching appears; however, the verse reflects dharma-śāstric procedure through the idea of sākṣya (formal witnessing), a concept relevant to ritual and social solemnization.