Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Mohinī-prashna

The Question about Mohinī

परधर्मरतो यः स्यात्स्वधर्मविमुखो नरः । सोंऽधे तमसि मज्जेत यावदिंद्राश्चतुर्द्दश ॥ ४१ ॥

paradharmarato yaḥ syātsvadharmavimukho naraḥ | soṃ'dhe tamasi majjeta yāvadiṃdrāścaturddaśa || 41 ||

Aquel hombre que se entrega al deber ajeno (paradharma) y se aparta de su propio deber (svadharma) se hunde en una oscuridad ciega, por tanto tiempo como perduren catorce Indras.

paradharmarataḥdevoted to another’s duty
paradharmarataḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootpara + dharma + rata (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound (‘devoted to another’s dharma’); Puṃliṅga (Masculine), Prathamā (Nominative, 1st), Ekavacana (Singular)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormPuṃliṅga (Masculine/Relative pronoun), Prathamā (Nominative, 1st), Ekavacana (Singular)
syātwould be/is (may be)
syāt:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√as (धातु)
FormVidhi-liṅ (Optative), Parasmaipada, Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana (Singular)
svadharmavimukhaḥaverse to one’s own duty
svadharmavimukhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootsva + dharma + vimukha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound (‘turned away from one’s own dharma’); Puṃliṅga (Masculine), Prathamā (Nominative, 1st), Ekavacana (Singular)
naraḥa man
naraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Prathamā (Nominative, 1st), Ekavacana (Singular)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormPuṃliṅga (Masculine/Pronoun), Prathamā (Nominative, 1st), Ekavacana (Singular)
andhein blind (darkness)
andhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeAdjective
Rootandha (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakalिङ्ग (Neuter) or Puṃliṅga used substantively; Saptamī (Locative, 7th), Ekavacana (Singular); agreeing with implied ‘tamas’/‘place’
tamasiin darkness
tamasi:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Roottamas (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakalिङ्ग (Neuter), Saptamī (Locative, 7th), Ekavacana (Singular)
majjetawould sink
majjeta:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√majj (धातु)
FormVidhi-liṅ (Optative), Parasmaipada, Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana (Singular)
yāvatas long as
yāvat:
Kāla-parimāṇa (कालपरिमाण/Time limit)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
FormAvyaya (correlative/limit marker): ‘as long as/until’
indrāḥIndras
indrāḥ:
Karta (कर्ता/Subject of implied ‘are’)
TypeNoun
Rootindra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Prathamā (Nominative, 1st), Bahuvacana (Plural)
caturdaśafourteen
caturdaśa:
Saṅkhyā-viśeṣaṇa (संख्या-विशेषण/Numeral qualifier)
TypeAdjective
Rootcaturdaśa (प्रातिपदिक/संख्या)
FormDvigu (numerical compound: catur + daśa); indeclinable-like numeral used adjectivally; here qualifying ‘indrāḥ’ = ‘fourteen’

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

I
Indra

FAQs

It warns that neglecting one’s rightful svadharma and imitating another’s path leads to deep tamas (spiritual obscuration) and prolonged suffering, emphasizing disciplined alignment with one’s ordained duties.

Bhakti in the Narada Purana is meant to be practiced without violating dharma; the verse implies devotion must be integrated with one’s svadharma rather than pursued through improper imitation of others’ roles or practices.

The verse reflects Dharmashastra-style application of Vedic norms: correct determination of svadharma (often guided by smriti and customary conduct) and avoidance of adharmic role-confusion, rather than a specific technical Vedanga like Jyotisha or Vyakarana.