उपोष्या द्वादशी पुण्या त्रयोदश्यां तु पारणम् । एकादश्यां तु विद्धायां संप्राप्ते श्रवणे तथा ॥ ३० ॥
upoṣyā dvādaśī puṇyā trayodaśyāṃ tu pāraṇam | ekādaśyāṃ tu viddhāyāṃ saṃprāpte śravaṇe tathā || 30 ||
El santo Dvādaśī debe observarse como día de ayuno (upavāsa), y el pāraṇa, la ruptura del ayuno, ha de hacerse en Trayodaśī. Asimismo, cuando Ekādaśī está “viddhā” (interferida por el tithi contiguo) y cuando se presenta la nakṣatra Śravaṇa, se aplica la misma norma.
Sanatkumara (teaching Narada in dialogue style)
Vrata: Dvādaśī-vrata (with Ekādaśī-viddhā consideration)
Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"A calm, rule-giving tone: from prescribing fasting to clarifying edge-cases (viddhā Ekādaśī, Śravaṇa-nakṣatra) to remove doubt."}
It stresses that the merit of an Ekādaśī-related vrata depends not only on devotion but also on correct observance—fasting on the proper day (Dvādaśī here) and completing it with pāraṇa at the proper time (Trayodaśī), protecting the vow’s sanctity.
Bhakti is expressed through disciplined vrata-practice: fasting, restraint, and timely pāraṇa performed with reverence. The verse implies that devotion is strengthened when worship is aligned with dharmic procedure rather than personal convenience.
It highlights Jyotiṣa/Vedāṅga-based calendrical rules: tithi determination (Ekādaśī, Dvādaśī, Trayodaśī), the concept of viddhā (tithi ‘piercing’/overlap affecting eligibility), and nakṣatra consideration (Śravaṇa) for deciding vrata timing and pāraṇa.