Honoring the Mother (Mātṛpūjanam): Consent, Equity, and Dana to Restore Household Dharma
कस्तूरिकां तथा ताभ्यो भूयसीं प्रददौ सुतः । मातॄणामविशेषेण पितुः सुखमभीप्सयन् ॥ ४५ ॥
kastūrikāṃ tathā tābhyo bhūyasīṃ pradadau sutaḥ | mātṝṇāmaviśeṣeṇa pituḥ sukhamabhīpsayan || 45 ||
Luego el hijo les dio también abundante kastūrī (almizcle), sin hacer distinción entre las madres, deseando procurar la dicha de su padre.
Suta (narrator)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It highlights dharmic generosity and impartial respect—serving elders and caretakers equally—while orienting one’s actions toward the well-being of the family, especially the father.
Bhakti is reflected here as selfless intention: pleasing and caring for others without bias. Such seva (service) and even-mindedness are practical expressions of devotion and purity of heart.
No specific Vedanga technicality is taught in this line; the practical takeaway is dharma in action—dāna (giving) and samatā (impartiality) as conduct aligned with śāstric ethics.