Honoring the Mother (Mātṛpūjanam): Consent, Equity, and Dana to Restore Household Dharma
ऊचुः सगद्गदां वाचं हितार्थं तनयस्य हि । अवश्यं तव वाक्यं हि कर्तव्यं न्यायसंयुतम् ॥ २९ ॥
ūcuḥ sagadgadāṃ vācaṃ hitārthaṃ tanayasya hi | avaśyaṃ tava vākyaṃ hi kartavyaṃ nyāyasaṃyutam || 29 ||
Hablaron con voz entrecortada, por el bien de su hijo: «En verdad, tu palabra debe cumplirse sin falta, siempre que esté unida a la justicia (nyāya)».
Unnamed speakers (plural) addressing a second person (tava), speaking for their son
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"karuna","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Begins with grief and trembling speech (sagadgada), then steadies into a sober insistence that one’s promise must align with justice."}
It teaches that truthfulness and honoring one’s word are virtuous only when aligned with nyāya (justice/dharma); emotion and familial concern must still be governed by righteousness.
Bhakti in the Purāṇic sense is not mere sentiment; it is devotion expressed through dharmic integrity—keeping promises and acting for others’ welfare without violating justice.
The verse foregrounds nyāya/nīti reasoning—practical discernment used in dharma—rather than a specific Vedāṅga ritual or technical science.