Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

Pātivratya-kathana

The Narrative of the Pativrata

सपत्नी या सपत्न्यास्तुःशुश्रूषां कुरुते सदा । भर्तुरिष्टां संनिरीक्ष्य तस्या लोकोऽक्षयो भवेत् ॥ ५८ ॥

sapatnī yā sapatnyāstuḥśuśrūṣāṃ kurute sadā | bharturiṣṭāṃ saṃnirīkṣya tasyā loko'kṣayo bhavet || 58 ||

La esposa que siempre presta servicio atento a la coesposa de su marido, y que, teniendo en cuenta lo que agrada a su esposo, obra en consecuencia, alcanza un mundo celeste imperecedero.

सपत्नीa co-wife
सपत्नी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
याwho
या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; relative pronoun referring to सपत्नी
सपत्न्याःof the co-wife
सपत्न्याः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), contrast/emphasis
शुश्रूषाम्service/attendance
शुश्रूषाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशुश्रूषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कुरुतेdoes/performs
कुरुते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
सदाalways
सदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
भर्तुःof the husband
भर्तुः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
इष्टाम्the beloved (wife)
इष्टाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइष्टा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; here ‘beloved (wife)’
संनिरीक्ष्यhaving regarded/considered
संनिरीक्ष्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-नि-√ईक्ष् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/Absolutive); ‘having looked at/considered’
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
लोकःworld/realm
लोकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अक्षयःimperishable
अक्षयः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; adjective qualifying लोकः
भवेत्may become
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Narada (teaching in dialogue tradition associated with Sanatkumara lineages)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"karuna","emotional_journey":"Moves from a potentially painful domestic situation (co-wife) to a disciplined ethic of service and restraint, ending in assurance of an imperishable heavenly result."}

N
Narada

FAQs

It teaches that selfless service, restraint, and prioritizing dharmic harmony in family life generate lasting merit, described here as attaining an “imperishable realm” (akṣaya-loka).

While not explicitly naming a deity, it frames devotion as lived dharma—service (seva), humility, and acting for another’s welfare—qualities that support a bhakti-oriented life by purifying intention and reducing rivalry.

Primarily Vyākaraṇa-related clarity of dharma terms: śuśrūṣā (attentive service) and akṣaya (imperishable) specify the ethical act and its fruit; no direct Jyotiṣa/ritual procedure is stated in this verse.