Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 10

Dharma-ākhyāna (Discourse on Dharma): Worthy Charity, Fruitless Gifts, and the Merit of Building Ponds

पाककर्तुः परस्यार्थे कवये गदहारिणे । अभक्ष्य भक्षकस्यापि दत्तं भवति निष्फलम् ॥ ११ ॥

pākakartuḥ parasyārthe kavaye gadahāriṇe | abhakṣya bhakṣakasyāpi dattaṃ bhavati niṣphalam || 11 ||

La ofrenda queda sin fruto cuando se da a quien cocina para provecho ajeno, a un poeta mercenario, a un rufián que porta garrote, o incluso a quien come lo prohibido.

पाक-कर्तुःof a cook
पाक-कर्तुः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootपाक (प्रातिपदिक) + कर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पाकस्य कर्ता)
परस्यof another
परस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषणम् (अर्थे इति)
अर्थेfor the sake/purpose
अर्थे:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अधिकरणम्
कवयेto a poet
कवये:
Sampradana (सम्प्रदान/Dative recipient)
TypeNoun
Rootकवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; सम्प्रदानम्
गद-हारिणेto one who carries a mace
गद-हारिणे:
Sampradana (सम्प्रदान/Dative recipient)
TypeNoun
Rootगदा (प्रातिपदिक) + हारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गदायाः हारी)
अभक्ष्यforbidden (to eat)
अभक्ष्य:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअभक्ष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/षष्ठी-सम्बन्धे (contextual), एकवचन; ‘अभक्ष्य-भक्षकस्य’ इत्यत्र विशेषणम्
भक्षकस्यof an eater/consumer
भक्षकस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootभक्षक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपवादार्थक-अव्यय (also/even)
दत्तम्a gift; what is given
दत्तम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदा (धातु) → दत्त (कृदन्त/क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘दानम्’ अर्थे
भवतिbecomes/is
भवति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
निष्फलम्fruitless
निष्फलम्:
Karta-pradhana Visheshana (विशेषण/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootनिष्फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (दत्तम्)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

FAQs

It teaches dāna-śuddhi: charity bears spiritual merit only when offered to a worthy recipient with righteous conduct; giving to unethical or impure recipients becomes niṣphala (fruitless).

Bhakti is expressed through sattvic living—offerings and gifts aligned with dharma. A devotee’s giving should support virtue and purity, not flattery, violence, or forbidden habits.

It reflects Dharma-śāstric application (often supported by Kalpa: rules of conduct and ritual propriety): selecting qualified recipients and avoiding gifts that violate purity norms.