
Sanandana instruye a Nārada en el chandaḥ-śāstra, la ciencia sagrada de la prosodia. Clasifica los metros en védicos y laukika (mundanos), y distingue el análisis por mātrā (cantidad) y por varṇa (patrón silábico). El capítulo define los marcadores técnicos de gaṇa (ma, ya, ra, sa, ta, ja, bha, na) y las convenciones de guru/laghu, incluyendo cómo los grupos consonánticos, el visarga y el anusvāra afectan el peso de la sílaba. Explica el pāda (cuarto de verso) y la yati (cesura), y presenta tres tipos de vṛtta—sama, ardhasama y viṣama—según la equivalencia de los pādas. Luego describe la enumeración de pādas de 1 a 26 sílabas, menciona variedades de daṇḍaka y lista metros védicos destacados (de Gāyatrī a Atijagatī, etc.). Finalmente introduce el prastāra (permutación sistemática), la recuperación naṣṭāṅka, los procedimientos uddiṣṭa y las nociones de conteo (saṃkhyā/adhvan), afirmando que son rasgos definitorios de los metros védicos y prometiendo más nombres de clasificación.
Verse 1
सनन्दन उवाच । वैदिकं लौकिकं चापि छन्दो द्विविधमुच्यते । मात्रावर्णविभेदेन तच्चापि द्विविधं पुनः ॥ १ ॥
Dijo Sanandana: El metro (chandas) se declara de dos clases: védico y también mundano (clásico). Y aun eso se divide de nuevo en dos, según la distinción de mātrā (cantidad silábica) y varṇa (patrón fonético/silábico).
Verse 2
मयौ रसौ तजौ भनौ गुरुर्लघुरपिद्विज । कारणं छंदसि प्रोक्ताश्छन्दःशास्त्रविशारदैः ॥ २ ॥
‘Ma’ y ‘ya’, ‘ra’ y ‘sa’, ‘ta’ y ‘ja’, y ‘bha’ y ‘na’—e incluso ‘guru’ y ‘laghu’, oh dos veces nacido—son los términos técnicos (kāraṇas) del metro, según lo proclaman los versados en el chandas-śāstra, la ciencia de la prosodia.
Verse 3
सर्वगो मगणः प्रोक्तो मुखलो यगणः स्मृतः । मध्यलो रगणश्वैव प्रांत्यगः सगणो मतः ॥ ३ ॥
Se dice que el gaṇa llamado ‘ma’ aparece en toda posición; el ‘ya’-gaṇa se recuerda como propio del comienzo; el ‘ra’-gaṇa, asimismo, del medio; y el ‘sa’-gaṇa se considera propio del final.
Verse 4
तगणोंऽतलघुः ख्यातो मध्यगो जो भआदिगः । त्रिलघुर्नगणः प्रोक्तस्त्रिका वर्णगणा मुने ॥ ४ ॥
El ta-gaṇa es conocido como el grupo cuya última sílaba es breve; el ja-gaṇa tiene una sílaba breve en medio y comienza con ‘bha’. El na-gaṇa se declara como tres sílabas breves. Así, oh sabio, éstos son los tríos de grupos silábicos (varṇa-gaṇas).
Verse 5
चतुर्लास्तु गणाः पञ्च प्रोक्ता आर्यादिसंमताः । संयोगश्च विसर्गश्चानुस्वारो लघुतः परः ॥ ५ ॥
Las autoridades eruditas, comenzando por la tradición de Āryā, enseñan que en el sistema de cuatro-lā se establecen cinco gaṇas; y que un grupo consonántico (saṃyoga), el visarga (ḥ) y el anusvāra (ṃ) se tratan como elementos que siguen—y por ello afectan—a una sílaba breve (laghu).
Verse 6
लघोर्दीर्घत्वमाख्याति दीर्घो गो लो लघुर्मतः । पादश्चतुर्थभागः स्याद्विच्छेदोयतिरुच्यते ॥ ६ ॥
Una sílaba breve se indica como larga mediante el marcador ‘go’; y con ‘lo’ se entiende una sílaba larga como breve. Un cuarto de un verso se llama pāda, y la ruptura o pausa recibe el nombre de yati.
Verse 7
सममर्द्धसमं वृत्तं विषमं चापि नारद । तुल्यलक्षणतः पादचतुष्के सममुच्यते ॥ ७ ॥
Oh Nārada, los metros (vṛtta) son de tres clases: sama, ardhasama y viṣama. Cuando los cuatro pādas comparten las mismas características métricas, se llama “sama”.
Verse 8
आदित्रिके द्विचतुर्थे सममर्द्धसमं ततम् । लक्ष्म भिन्नं यस्य पादचतुष्के विषमं हि तत् ॥ ८ ॥
En un verso, si el primer y el tercer pāda son iguales, y el segundo y el cuarto se corresponden por media medida; pero si la marca métrica (lakṣma) difiere en el cuarteto de pādas, ese metro se llama en verdad “viṣama” (desigual).
Verse 9
एकाक्षरात्समारभ्य वर्णैकैकस्य वृद्धितः । षड्विंशत्यक्षरं यावत्पादस्तावत्पृथक् पृथक् ॥ ९ ॥
Comenzando desde una sola sílaba y aumentando de una en una, cada posible pāda debe exponerse por separado, hasta el límite de veintiséis sílabas.
Verse 10
तत्परं चंडवृष्ट्यादिदंडकाः परिकल्पिताः । त्रिभिः षड्भिः पदैर्गाथाः श्रृणु संज्ञा यथोत्तरम् ॥ १० ॥
Después de eso se establecen los metros del tipo daṇḍaka—como Caṇḍavṛṣṭi y otros. También los versos gāthā se componen con tres a seis pādas; escucha ahora sus nombres en el debido orden.
Verse 11
उक्तात्युक्ता तथा मध्या प्रतिष्टान्या सुपूर्विका । गायत्र्युष्णिगनुष्टष्टप्च बृहती पंक्तिरेव च ॥ ११ ॥
Se llaman también Uktātyuktā, Madhyā, Pratiṣṭhānyā y Supūrvikā; y entre los metros están asimismo Gāyatrī, Uṣṇik, Anuṣṭup, Bṛhatī y Paṅkti.
Verse 12
त्रिष्टुप्च जगती चैव तथातिजगती मता । शक्करी सातिपूर्वा च अष्ट्यत्यष्टी ततः स्मृते ॥ १२ ॥
Triṣṭubh y Jagatī, y asimismo Atijagatī, son reconocidos como metros. Luego se recuerdan Śakkarī junto con Sātipūrvā, y después Aṣṭī y Atyaṣṭī, según la tradición.
Verse 13
धृतिश्च विधृतिश्चैव कृतिः प्रकृतिराकृतिः । विकृतिः संकृतिश्चैव तथातिकृतिरुत्कृतिः ॥ १३ ॥
Dhṛti y Vidhṛti; Kṛti, Prakṛti y Ākṛti; Vikṛti y Saṅkṛti; y asimismo Atikṛti y Utkṛti: todo ello también debe ser comprendido.
Verse 14
इत्येताश्छन्दसां संज्ञाः प्रस्ताराद्भेदभागिकाः । पादे सर्वगुरौ पूर्वील्लघुं स्थाप्य गुरोरधः ॥ १४ ॥
Así, estas denominaciones técnicas de los metros se derivan del prastāra (la expansión metódica del metro) y de sus divisiones respectivas. En un pie que es enteramente pesado (sarva-guru), debe colocarse una sílaba ligera (laghu) en la posición anterior, en lugar de una pesada (guru).
Verse 15
यथोपरि तथा शेषमग्रे प्रारवन्न्यसेदपि । एष प्रस्तार उदितो यावत्सर्वलघुर्भवेत् ॥ १५ ॥
Del mismo modo que arriba, también debe colocarse lo restante al frente, comenzando por lo primero. Así se expone este prastāra, continuando hasta que todo llegue a ser ‘ligero’ (sarva-laghu).
Verse 16
नष्टांकार्द्धे समे लः स्याद्विपम् सैव सोर्द्धगः । उद्दिष्टे द्विगुणानाद्यादंगान्संमोल्य लस्थितान् ॥ १६ ॥
Cuando el «dígito perdido» (naṣṭāṅka) se reduce a la mitad y el resultado es par, se aplica el marcador «la»; lo mismo ha de entenderse para el caso correspondiente de vipam, junto con el medio paso. En la operación indicada (uddiṣṭa), debe comenzarse duplicando y luego unir (combinar) las partes (aṅga) que quedan en la posición «la».
Verse 17
कृत्वा सेकान्वदैत्संख्यामिति प्राहुः पुराविदः । वर्णान्सेकान्वृत्तभवानुत्तराधरतः स्थितान् ॥ १७ ॥
Los sabios de la antigüedad dicen: «Habiendo dispuesto los “seka”, debe declararse su número». Estos “seka”—las clases de letras—quedan ordenados debidamente, de lo más alto a lo más bajo.
Verse 18
एकादिक्रमतश्चैकानुपर्य्युपरि विन्यसेत् । उपांत्यतो निवर्तेत त्यजन्नेकैकमूर्द्धतः ॥ १८ ॥
Colocándolos uno por uno en orden ascendente, debe disponerlos sucesivamente cada vez más arriba. Luego, comenzando por el penúltimo, debe retirarse, abandonando cada uno por etapas, desde la coronilla.
Verse 19
उपर्याद्याद्गुरोरेवमेकद्व्यादिलगक्रिया । लगक्रियांकसंदोहे भवेत्संख्याविमिश्रिते ॥ १९ ॥
Así, avanzando hacia arriba desde la unidad pesada (guru) precedente, se aplican las operaciones de la unidad ligera (laghu) en uno, dos, y así sucesivamente; y cuando el conjunto de marcas numéricas surgidas de esas operaciones ligeras se entremezcla, el cómputo resultante es un número mixto (combinado).
Verse 20
उद्दिष्टांकसमाहारः सैको वा जनयेदिमाम् । संख्यैव द्विगुणैकोना सद्भिरध्वा प्रकीर्तितः ॥ २० ॥
La suma obtenida al añadir los dígitos enunciados—ya sea esa suma misma, o esa suma más uno—produce este resultado. Los sabios proclaman que el ‘adhvan’ es precisamente el número que es uno menos que el doble de la saṃkhyā.
Verse 21
इत्येतत्किंचिदाख्यातं लक्षणं छंदसां नुने । प्रस्तारोक्तप्रभेदानां नामानांस्त्यं प्रगाहते ॥ २१ ॥
Así, he explicado ahora, en breve, las características definitorias de los metros védicos (chandas). A continuación, expondré los nombres establecidos de las diversas clasificaciones, tal como se enuncian mediante el prastāra (las permutaciones métricas sistemáticas).
They denote standard varṇa-gaṇas—three-syllable groupings used to encode guru/laghu patterns—allowing metres to be described, compared, and generated systematically in chandas-śāstra.
Sama has identical metrical characteristics across all four pādas; ardhasama has partial equivalence (typically pairing patterns across pādas); viṣama applies when pāda-patterns differ in a defined uneven arrangement, i.e., the metrical marks are not uniform across the four quarters.
Prastāra enumerates all possible guru/laghu permutations for a given length, while naṣṭāṅka procedures recover a specific pattern or index (“lost figure”) from the enumeration—together enabling a computational approach to metrical classification.