Adhyaya 92 — Devi’s Assurance of Protection and the Fruits of Reciting the Devi Mahatmyam
शत्रुतो न भयं तस्य दस्युतो वा न राजतः ।
न शस्त्रानलतोयौघात् कदाचित् सम्भविष्यति ॥
śatruto na bhayaṃ tasya dasyuto vā na rājataḥ |
na śastrānalatoyaughāt kadācit sambhaviṣyati ||
Para ese devoto no surgirá temor de enemigos, de ladrones o del rey; ni habrá jamás peligro por armas, fuego o inundaciones de agua.
The phalaśruti addresses real societal anxieties—violence, theft, state oppression, and natural calamity—placing spiritual practice as a stabilizing refuge that also encourages trust and composure.
Dharma/phala: it functions as a protective charter attached to sacred recitation, a common Purāṇic mode of motivating dhārmic practice.
Enemies, thieves, and rulers can also be read as inner forces—hostile thoughts, sense-plunder, and tyrannical ego. Weapons, fire, and flood evoke the threefold suffering (ādhyātmika/ādhibhautika/ādhidaivika) that devotion pacifies.