Shloka 4

Adhyaya 82Death of Shumbha

यथावृत्तं तयोस्तद्वन्महिषासुरचेष्टितम् ।

त्रिदशाः कथयामासुर्देवाभिभवविस्तरम् ॥

yathāvṛttaṃ tayos tadvan mahiṣāsuraceṣṭitam | tridaśāḥ kathayāmāsur devābhibhavavistaram ||

Los Treinta (dioses) relataron a aquellos dos (Śiva y Viṣṇu) con exactitud lo sucedido—cómo actuó Mahīṣāsura—y describieron en detalle el sometimiento de los dioses.

यथाas; according to
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/उपमानवाचक (as/according to)
वृत्तम्what happened; the event
वृत्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवृत् (धातु) → वृत्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (PPP/क्त) used substantively; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तयोःof the two (gods)
तयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन; of those two
तद्वत्likewise
तद्वत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतद्वत् (अव्यय)
Formअव्यय; तुल्यतावाचक (likewise/in the same manner)
महिषासुरचेष्टितम्the deeds of Mahishāsura
महिषासुरचेष्टितम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहिषासुर+चेष्टित (प्रातिपदिक); समासः
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (mahiṣāsurasya ceṣṭitam)
त्रिदशाःthe gods
त्रिदशाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रिदश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (devas)
कथयामासुःthey narrated
कथयामासुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु; causative of कथ्)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
देवाभिभवविस्तरम्the detailed account of the gods' defeat/overpowering
देवाभिभवविस्तरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव+अभिभव+विस्तर (प्रातिपदिक); समासः
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (devānām abhibhavasya vistaraḥ)
Ṛṣi (narrator)
MahīṣāsuraŚivaViṣṇuDevas (collective)
Contextual: the devas’ detailed grievance becomes the immediate narrative trigger for Devī’s emergence
Testimony and causality in mythic narrativeCrisis articulationPrelude to Devī’s advent

FAQs

Naming and truthfully describing harm is part of dharmic restoration; accurate diagnosis precedes effective remedy.

Manvantara episode setup: establishes the adharma-pressure that necessitates divine intervention, a recurring Purāṇic pattern across cycles.

The devas’ ‘detailed account’ signifies bringing the chaotic into articulate order—an inner movement where awareness (śiva/viṣṇu principles) can respond, culminating in Śakti’s decisive emergence.