Adhyaya 81 — Suratha and Samadhi Seek Sage Medhas; Introduction to Mahamaya and the Madhukaitabha Origin Account
अमात्यैर्बलिभिर्दुष्टैर्दुर्बलस्य दुरात्मभिः ।
कोषो बलञ्चापहृतं तत्रापि स्वपुरे ततः ॥
amātyair balibhir duṣṭair durbalasya durātmabhiḥ |
koṣo balañ cāpahṛtaṃ tatrāpi svapure tataḥ ||
Entonces, incluso allí, en su propia ciudad, su tesoro y su ejército fueron arrebatados por ministros malvados, poderosos y de mente perversa, aprovechándose de su debilidad.
Adharma within one’s own circle can be more destructive than external enemies; governance requires vigilance, integrity, and alignment of counselors with dharma.
Vaṃśānucarita in service of dharma-upadeśa: royal narrative functions as an exemplum illustrating decline through hostile forces and inner corruption.
‘Ministers’ can symbolize the senses and sub-minds; when they become ‘durātmā’, they plunder the treasury of vitality and the army of resolve.