HomeMarkandeya PuranaAdhy. 8Shloka 186
Previous Verse
Next Verse

Shloka 186

Adhyaya 8Harishchandra’s Trial: Truth, the Sale of Family, and Bondage to a Chandala

सा च तं प्रत्यभिज्ञाय तामवस्थामुपागतम् ।

मूर्च्छिता निपपातार्ता निष्चेष्टा धरणीतले ॥

sā ca taṃ pratyabhijñāya tām avasthām upāgatam | mūrcchitā nipapātārtā niśceṣṭā dharaṇītale ||

Y ella, al reconocerlo y verlo caído en tal estado, se desvaneció también; afligida, se desplomó, inmóvil sobre el suelo.

she
:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
tamhim
tam:
Karma (कर्म/object of recognition)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
pratyabhijñāyahaving recognized
pratyabhijñāya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootprati-abhijñā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), ‘having recognized’
tāmthat
tām:
Karma (कर्म/object of understanding/seeing; with avasthām)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Singular
avasthāmcondition, state
avasthām:
Karma (कर्म; state)
TypeNoun
Rootavasthā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Singular
upāgatamhaving come to, reached
upāgatam:
Karma (कर्म; participle qualifying tam)
TypeVerb
Rootupa-ā-gam (धातु)
FormPast participle (क्त), Masculine, Accusative, Singular; agrees with tam; ‘having reached/come to (that state)’
mūrcchitāfainted
mūrcchitā:
Karta (कर्ता; predicate participle of subject)
TypeVerb
Rootmūrcch (धातु)
FormPast participle (क्त), Feminine, Nominative, Singular; predicate of sā
nipapātafell down
nipapāta:
Kriyā (क्रिया/main verb)
TypeVerb
Rootni-pat (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
ārtādistressed
ārtā:
Karta (कर्ता; qualifier)
TypeAdjective
Rootārta (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; adjective of sā
niśceṣṭāmotionless
niśceṣṭā:
Karta (कर्ता; qualifier)
TypeAdjective
Rootniśceṣṭa (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; adjective of sā
dharaṇī-taleon the ground
dharaṇī-tale:
Adhikaraṇa (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootdharaṇī (प्रातिपदिक) + tala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; Tatpuruṣa (षष्ठी): ‘on the surface of the earth’
Narrator

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Shared sufferingShockHuman vulnerability

FAQs

The paired collapse of king and queen universalizes grief: status and strength do not exempt one from duḥkha. Purāṇic narrative often uses such scenes to motivate turning toward dharma and a higher refuge beyond the unstable world.

Ākhyāna (narrative) functioning as ethical-psychological instruction through exemplification.

‘Falling to the earth’ can symbolize the descent of consciousness into tamas under overwhelming emotion—contrasted with the sāttvika steadiness sought in later teachings and worship.