Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

Adhyaya 75The Fall and Restoration of Revatī Nakṣatra and the Birth of Raivata Manu

ऋषिरुवाच भविष्यत्येष ते कामो मनुस्त्वत्तनयो महीम् ।

सकलां भोक्ष्यते भूप धर्मविच्च भविष्यति ॥

ṛṣiruvāca bhaviṣyaty eṣa te kāmo manus tvat-tanayo mahīm | sakalāṃ bhokṣyate bhūpa dharmavic ca bhaviṣyati ||

El sabio dijo: “Este deseo tuyo se cumplirá. Tu hijo será un Manu; oh rey, gobernará toda la tierra y será conocedor del dharma.”

ṛṣiḥthe sage
ṛṣiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
bhaviṣyatiwill be, will happen
bhaviṣyati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
eṣaḥthis
eṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; सर्वनाम
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formमध्यम-पुरुष सर्वनाम, षष्ठी/चतुर्थी (Genitive/Dative), एकवचन; अत्र षष्ठी (your)
kāmaḥdesire, wish
kāmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
manuḥManu
manuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmanu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
tvat-tanayaḥyour son
tvat-tanayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvat + tanaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (tava tanayaḥ)
mahīmthe earth
mahīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
sakalāmentire, whole
sakalām:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsakala (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषण (mahīm)
bhokṣyatewill enjoy/rule
bhokṣyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhuj (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
bhūpaO king
bhūpa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
dharma-vitknower of dharma
dharma-vit:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdharma + vid (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (dharmam vetti)
caand
ca:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
bhaviṣyatiwill be
bhaviṣyati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
Sage Ṛtavāk
Dharma-informed sovereigntyFulfillment of boonsManu as ruler-lawgiver

FAQs

Legitimate power is inseparable from dharma-knowledge; the highest political authority (a Manu) is validated by moral discernment, not force alone.

Manvantara and Vaṃśānucarita: it announces the rise of a Manu within a lineage and defines his qualities as dharmic governance.

The ‘entire earth’ can also be read as the total field of embodied experience; dharma-knowledge ‘rules’ life when ethical insight governs all faculties.