Adhyaya 72 — The Reconciliation Rite, Sarasvati Sacrifice, and the Birth of Uttama Manu (Auttama Manvantara Prelude)
आनीता चातिहार्देन सा ददर्श तदा पतिम् ।
उवाच च प्रसीदेति भूयोभूयो मुदान्विता ॥
ānītā cātihārdena sā dadarśa tadā patim | uvāca ca prasīdeti bhūyobhūyo mudānvitā ||
Llevada allí con gran afecto, ella vio entonces a su esposo y, colmada de gozo, dijo una y otra vez: «Sé propicio; complácete».
Affectionate speech and reconciliation are shown as socially stabilizing virtues; the wife’s repeated “prasīda” frames a respectful approach before petitioning for help.
Primarily Ācāra/Dharma-oriented narrative material (not sarga/pratisarga/vaṃśa/manvantara in this immediate verse).
The softening of the king’s mind prefigures vāg-śakti (power of speech) restoration later—emotional harmony becomes the doorway to rectifying a defect in speech.