Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

Adhyaya 69The King’s Neglect of His Wife and the Restoration of Dharma

पक्षेण कर्मणो हान्या प्रयात्यस्पर्शतां नरः ।

विण्मूत्रैर्वार्षिकी यस्य हानिस्ते नित्यकर्मणः ॥

pakṣeṇa karmaṇo hānyā prayāty asparśatāṃ naraḥ | viṇ-mūtrair vārṣikī yasya hānis te nitya-karmaṇaḥ ||

Por la pérdida de los ritos prescritos durante una quincena, el hombre cae en la condición de impureza ritual (como “intocable”). Para quien sólo se purifica una vez al año con heces y orina, eso equivale a la pérdida de los deberes cotidianos.

पक्षेणwithin a fortnight
पक्षेण:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; काल-परिमाणे ‘पक्षेण’ = in/within a fortnight
कर्मणःof (one's) act/rite
कर्मणः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
हान्याby the loss
हान्या:
Hetu/Karana (हेतु/करण)
TypeNoun
Rootहानि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; कारणार्थे
प्रयातिgoes, attains
प्रयाति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-या (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अस्पर्शताम्untouchability / impurity
अस्पर्शताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्पर्शता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; भाववाचक
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विण्मूत्रैःby feces and urine
विण्मूत्रैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootविट् + मूत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; द्वन्द्वसमासः (विट् च मूत्रं च)
वार्षिकीannual
वार्षिकी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवार्षिक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (qualifier) हानिः
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन; सम्बन्धसूचक
हानिःloss
हानिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहानि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive) एकवचन (enclitic)
नित्यकर्मणःof the daily rite/duty
नित्यकर्मणः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootनित्य + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नित्यं कर्म यस्य/यत्)
Ṛṣi to the king
Nitya-karmaRitual purityConsequences of neglectSocial-ritual disqualification

FAQs

Neglect of daily obligations rapidly degrades one’s ritual and ethical standing. The verse underscores discipline: omission is not neutral; it produces disqualification and disorder in one’s life.

Dharma/ācāra instruction embedded in Manvantara narrative. It is prescriptive teaching rather than cosmological description.

‘Untouchability’ here functions as a symbol of inner incoherence: when daily consecration is dropped, the person becomes ‘unfit for contact’ with the sacred—i.e., loses resonance with higher order.