Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Adhyaya 63The Birth of Svarocis and the Rescue of Manoramā: The Astra-Heart and the Healing of Curses

जज्ञे स बालो द्युतिमान् ज्वलन्निव विभावसुः ।

स्वरोचिभैर्यथा सूर्यः भासयन् सकला दिशः ॥

jajñe sa bālo dyutimān jvalann iva vibhāvasuḥ / svarocibhir yathā sūryo bhāsayan sakalā diśaḥ

Nació un niño resplandeciente—ardiente como el fuego—y, como el sol con sus propios rayos, brilló iluminando todas las direcciones.

जज्ञेwas born
जज्ञे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√jan (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
बालःa boy
बालः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
द्युतिमान्radiant
द्युतिमान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdyutimat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त — 'possessing splendor'
ज्वलन्blazing
ज्वलन्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Root√jval (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इवlike
इव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (comparative particle)
विभावसुःfire (Vibhāvasu)
विभावसुः:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootvibhāvasu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अग्निवाचक-नाम
स्व-रोचिभिःwith his own rays/splendors
स्व-रोचिभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + roci (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (roci), तृतीया विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (svasya rociḥ)
यथाjust as
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय (comparative/correlative) — 'as/just as'
सूर्यःthe sun
सूर्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भासयन्illuminating
भासयन्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√bhās (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; causative sense 'making shine/illuminating'
सकलाःall
सकलाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsakala (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन; 'all/entire'
दिशःdirections
दिशः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन
Markandeya narrating
Agni (as imagery: vibhāvasuḥ)Sūrya (as imagery)
Birth and omensTejas (splendor) as virtue/powerGenealogical significance

FAQs

Radiance (tejas) is portrayed as the outward sign of inner potency and destiny; Purāṇic biography often encodes future greatness through birth-omens and luminous imagery.

Vaṃśānucarita within Manvantara: the birth of a notable figure whose life will matter for the era’s lineage and order.

Fire and sun imagery indicate awakened tejas—transformative power and clarity—suggesting a being born with a dominance of sattva/tejas qualities.