Adhyaya 51 — Yaksha Injunctions: Graha-Children and Female Spirits Causing Domestic and Ritual Disruptions
उद्वेगं जनयत्यन्या एकस्थाननिवासिनः ।
पुरुषस्य तु या प्रोक्ता भ्रामणी सा तु कन्यका ॥
udvegaṃ janayaty anyā eka-sthāna-nivāsinaḥ | puruṣasya tu yā proktā bhrāmaṇī sā tu kanyakā ||
Otra produce ansiedad en quienes habitan en un mismo lugar. La que, respecto de un hombre, es mencionada como «Bhrāmaṇī»—ella también es una kanyakā (aflicción de tipo doncella).
{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse recognizes persistent anxiety and unrest as a serious disruption to settled life; the dharmic response is to restore steadiness (sthiti) through discipline and protective practice.
Ancillary āgama/ācāra-style material; not pancalakṣaṇa.
‘Bhrāmaṇī’ can be read symbolically as the mind’s vortex—restlessness that dislodges a person from inner ‘one-pointed residence’; hence subsequent verses prescribe stabilizing countermeasures.