Shloka 37

Adhyaya 4Draupadi and Her Husbands

चतुर्व्यूहात्मने तस्मै त्रिगुणायागुणाय च ।

वरिष्ठाय गरिष्ठाय वरेष्यायामृताय च ॥

caturvyūhātmane tasmai triguṇāyāguṇāya ca /

variṣṭhāya gariṣṭhāya vareṣyāyāmṛtāya ca

Salutación a Aquel cuya esencia es la emanación cuádruple (caturvyūha); que está constituido por los tres guṇa y, sin embargo, trasciende los guṇa; que es el más excelente y el más grande; el mejor entre los mejores; e inmortal.

चतुर्व्यूहात्मनेto him whose essence is the fourfold emanation
चतुर्व्यूहात्मने:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootचतुर्-व्यूह-आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), चतुर्थी विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular); बहुपद-तत्पुरुष: चतुर्णां व्यूहानां आत्मा/स्वरूपः (whose essence is the four vyūhas)
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), चतुर्थी विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
त्रिगुणायto the three-guṇa one
त्रिगुणाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootत्रि-गुण (प्रातिपदिक: त्रि + गुण)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), चतुर्थी विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular); द्विगु: त्रयः गुणाः यस्य (having three guṇas)
अगुणायto the quality-less (transcendent)
अगुणाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootअगुण (प्रातिपदिक: अ + गुण)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), चतुर्थी विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular); नञ्-तत्पुरुष: गुणरहित (without qualities)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), समुच्चयबोधक (conjunction)
वरिष्ठायto the best
वरिष्ठाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootवरिष्ठ (प्रातिपदिक; superlative of वर)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), चतुर्थी विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular); तमप्-प्रत्ययान्त (superlative)
गरिष्ठायto the greatest/heaviest (most venerable)
गरिष्ठाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootगरिष्ठ (प्रातिपदिक; superlative of गुरु)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), चतुर्थी विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular); तमप्-प्रत्ययान्त (superlative)
वरेष्यायto the most choice-worthy
वरेष्याय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootवरेष्य (प्रातिपदिक; desiderative/derivative adjective from √वृ/वर?)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), चतुर्थी विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular); इच्छार्थक/योग्यतावाचक विशेषण (worthy to be chosen)
अमृतायto the deathless
अमृताय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootअमृत (प्रातिपदिक: अ + मृत)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), चतुर्थी विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular); नञ्-तत्पुरुष: अमर/अविनाशी (deathless)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), समुच्चयबोधक (conjunction)
Narrative voice in an invocatory/stotra register (not within the Devi Mahatmyam birds-frame); exact speaker varies by edition/recension

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Nārāyaṇa (Vishnu)Caturvyūha (Vāsudeva, Saṅkarṣaṇa, Pradyumna, Aniruddha)
Vaishnava theologyStuti (praise)Sāṃkhya guṇas and transcendenceEmanation doctrine (caturvyūha)Immortality (amṛtatva)

FAQs

The verse holds together two complementary claims: the Supreme is immanent in the manifest cosmos (as triguṇa—operating through sattva, rajas, and tamas) and simultaneously transcendent (aguṇa—untouched by limiting qualities). Ethically, it supports devotion with discernment: one may engage the world’s guṇas without being bound by them, orienting action toward the ‘most excellent’ (variṣṭha) reality.

Primarily aligned with Vaṃśānucarita/‘theological characterization’ as used in Purāṇic framing (stuti that identifies the supreme principle and its emanations). Indirectly it supports Sarga (creation) doctrine by referencing guṇas (the constituents of prakṛti) while affirming a transcendent Lord beyond them.

‘Caturvyūha’ encodes a layered cosmology of divine manifestation: a single supreme reality expresses itself in four functional modalities often correlated with cosmic governance and inner psycho-spiritual structure (e.g., levels of mind/ego/intellect and their regulation). The pairing triguṇa/aguṇa signals a non-dual devotional metaphysics: the Lord appears as the field of qualities for the sake of experience and liberation, yet remains intrinsically unconditioned.