Adhyaya 30 — Madālasā’s Instruction on Household Duties and Naimittika–Śrāddha Rites
मृताहनि यथान्यायं नॄणां यद्वदिहोदितम् ।
पुत्राभावे सपिण्डास्तु तदभावे सहोदकाः ॥
mṛtāhani yathānyāyaṃ nṝṇāṃ yadvad ihoditam |
putrābhāve sapiṇḍās tu tadabhāve sahodakāḥ ||
En el día de la muerte, el procedimiento para los varones es tal como aquí se ha expuesto conforme a la norma. Si no hay hijo, deben hacerlo los parientes sapiṇḍa; si éstos faltan, deben hacerlo los parientes sahodaka.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "dharma", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Dharma is distributed across a graded network of kinship: if the closest obligated person is absent, responsibility devolves to wider family—ensuring the dead are not abandoned.
Ancillary dharma/ācāra instruction.
The shift from sapiṇḍa to sahodaka reflects a diminishing but still valid ritual ‘conductivity’ of lineage—merit-transfer is conceived as possible through progressively wider relational circles.