Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Adhyaya 24Kuvalayashva’s Refusal of Gifts and the Vision of Madalasa’s Maya

जड उवाच प्रणिपत्य भुजङ्गेशं पुत्रः शत्रुजितस्ततः ।

प्रत्युवाच महात्मानं प्रेमलज्जासमन्वितः ॥

jaḍa uvāca praṇipatya bhujaṅgeśaṃ putraḥ śatrujitastataḥ / pratyuvāca mahātmānaṃ premalajjāsamanvitaḥ

Jaḍa dijo: Entonces el hijo de Śatrujit, tras inclinarse ante el Señor de las Serpientes, respondió al magnánimo, colmado de afecto y de pudor humilde.

jaḍaḥJaḍa (name)
jaḍaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjaḍa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
praṇipatyahaving bowed down
praṇipatya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpra-√nam (नम् धातु) (क्त्वा)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त अव्ययकृदन्त), indeclinable; prior action
bhujaṅga-īśamthe lord of serpents
bhujaṅga-īśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhujaṅga (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘bhujaṅgānām īśaḥ’); Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
putraḥson
putraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); apposition to jaḍaḥ
śatrujitaḥconqueror of enemies
śatrujitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśatru (प्रातिपदिक) + jit (√ji धातु, क्त)
FormTatpuruṣa (कर्मधारय/उपपद-समास sense: ‘śatrūn jitaḥ’); Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); qualifying putraḥ/jaḍaḥ
tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Kāla/Anantarya (काल/अनन्तर्य)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (क्रियाविशेषण)
pratyuvācareplied
pratyuvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati-√vac (वच् धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
mahātmānamthe great-souled one
mahātmānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahā-ātman (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (महान् आत्मा यस्य/महान् आत्मा); Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
prema-lajjā-samanvitaḥendowed with affection and modesty
prema-lajjā-samanvitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprema (प्रातिपदिक) + lajjā (प्रातिपदिक) + samanvita (समन्वित, क्त)
FormTatpuruṣa (तृतीया-तत्पुरुष sense: ‘premaṇā lajjayā ca samanvitaḥ’); Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
Jaḍa (speaker); Aśvatara/Nāga chief as addressee

{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Guru-like hospitality/respectEtiquette in dialogueHumility

FAQs

Right relationship to knowledge begins with humility (praṇipāta). Even in wondrous or tense circumstances, the Purāṇic ethic elevates respectful address to the wise/elder as a prerequisite for clarity.

Ānucarita: narrative etiquette and characterization within an episode.

‘Bhujaṅgeśa’ can symbolically indicate kuṇḍalinī/serpentine power; bowing to it suggests submission of ego before subtle power, so that perception is purified before encountering māyā.