Adhyaya 24 — Kuvalayashva’s Refusal of Gifts and the Vision of Madalasa’s Maya
अश्वतर उवाच भूतैर्वियोगिनो योगस्तादृशैरेव तादृशः ।
कथमेतद्विना स्वप्नं मायां वा शम्बरॊदिताम् ॥
aśvatara uvāca bhūtairviyogino yogastādṛśaireva tādṛśaḥ / kathametadvinā svapnaṃ māyāṃ vā śambaroditām
Aśvatara dijo: «Para quien está separado de los seres, una “unión” sólo puede ser con lo de la misma índole, producida por medios semejantes. ¿Cómo podría ser esto, si no es un sueño—o una māyā desplegada por Śambara?»
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse models skepticism as dharma: extraordinary experiences should be tested for sources—dream, deception, or truth. Discernment (viveka) is presented as the safeguard against māyā.
Not a pancalakṣaṇa core (sarga/pratisarga/manvantara/vaṃśa/vaṃśānucarita) passage; it is didactic dialogue embedded within vaṃśānucarita-style storytelling.
‘Viyoga’ (separation) indicates the jīva’s felt separation from the real; the ‘yoga’ that arises from similar causes can be pseudo-union—visions produced by subconscious (svapna) or external glamour (māyā). The teaching: verify the ground of experience.