Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Adhyaya 23Ashvatara’s Vow for Madalasa and the Bestowal of Musical Science by Sarasvati

अक्षरं परमं ब्रह्म विश्वञ्चैतत् क्षरात्मकम् ।

दारुण्यवस्थितो वह्निर्भौमाश्च परमाणवः ॥

akṣaraṃ paramaṃ brahma viśvaṃ caitat kṣarātmakam | dāruṇy avasthito vahnir bhaumāś ca paramāṇavaḥ ||

El Brahman supremo es imperecedero, mientras que este universo entero es de naturaleza perecedera. Así como el fuego mora en la madera, del mismo modo las partículas atómicas (átomos terrenales) moran como base sutil del mundo manifestado.

अक्षरम्imperishable
अक्षरम्:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootअक्षर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc. singular); ब्रह्मणः विशेषण-रूपेण (as predicate/apposition)
परमम्supreme
परमम्:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति; विशेषण qualifying ब्रह्म
ब्रह्मBrahman
ब्रह्म:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा-विभक्ति (Nominative singular)
विश्वम्the universe
विश्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा-विभक्ति (Nominative singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
एतत्this
एतत्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा-विभक्ति (Nominative singular)
क्षर-आत्मकम्of perishable nature
क्षर-आत्मकम्:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootक्षर (प्रातिपदिक) + आत्मक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/उपपद-भाव: ‘क्षरस्य आत्मा यस्य’), नपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा-विभक्ति; विशेषण qualifying विश्वम्/एतत्
दारुण्य-अवस्थितःsituated in wood (as fuel)
दारुण्य-अवस्थितः:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootदारुण्य (प्रातिपदिक) + अवस्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सप्तमी-तत्पुरुष: ‘दारुण्ये अवस्थितः’), पुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा-विभक्ति; विशेषण qualifying वह्निः
वह्निःfire
वह्निः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा-विभक्ति (Nominative singular)
भौमाःearthly
भौमाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootभौम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, बहुवचन, प्रथमा-विभक्ति (Nominative plural); विशेषण qualifying परमाणवः
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
परमाणवःatoms
परमाणवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपरमाणु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, बहुवचन, प्रथमा-विभक्ति (Nominative plural)
Hymn addressed to Devi

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Devi (Mahadevi)
Devi as Akshara-Brahman underlying Kshara-prakriti
ShaktismVedanta-like akṣara/kṣara distinctionCosmologyElemental symbolismImmanence

FAQs

The perishable cosmos is not denied, but grounded in an imperishable absolute. Ethically, this encourages detachment from the transient while maintaining reverence for the world as a manifestation supported by the divine.

Supports 'Sarga/Pratisarga' conceptually by describing the relationship between the unchanging principle and the changing universe—an ontological frame for creation narratives.

The fire-in-wood metaphor indicates latent divinity/power within matter. In Shakta reading, Śakti is both the hidden potency (vahni) and the manifest world-process (kṣara).