Adhyaya 2 — The Wise Birds
स चापि वन्यं मनसाभिकामितं प्रगृह्य मूलं कुसुमं फलं कुशान् ।
चकार चक्रायुध-रुद्र-वेधसां सुरेन्द्र-वैवस्वतः जातवेदसाम् ॥
sa cāpi vanyaṁ manasābhikāmitaṁ pragṛhya mūlaṁ kusumaṁ phalaṁ kuśān | cakāra cakrāyudha-rudra-vedhasāṁ surendra-vaivasvataḥ jātavedasām
Y él, tomando las ofrendas del bosque que había dispuesto—raíces, flores, frutos y hierba kuśa—realizó oblaciones para el Portador del disco (Viṣṇu), para Rudra, para Vedhas (Brahmā), para el señor de los dioses (Indra), para Vaivasvata (Yama) y para Jātavedas (Agni).
Even without wealth or elaborate materials, one can uphold dharma through sincere, fitting offerings—using simple forest-produce with right intention (manasā). The verse emphasizes inner resolve and reverence over external opulence.
This is best classified under Dharma/Ācāra within narrative instruction rather than the core pancalakṣaṇa headings; indirectly it supports ‘Manvantara/Vaṁśānucarita’ style material by depicting exemplary conduct, but it is not itself a sarga/pratisarga/manvantara/vaṁśa account.
The grouping of major deities—Viṣṇu, Śiva, Brahmā, Indra, Yama, and Agni—signals a harmonizing, integrative vision: cosmic order is maintained by honoring multiple functional powers (preservation, dissolution, creation, sovereignty, restraint/death, and sacrificial fire). The kuśa and Agni-reference underscore that intention becomes ‘ritual’ when aligned with sacred order.